"ways of enhancing" - Translation from English to Arabic

    • سبل تعزيز
        
    • طرق تعزيز
        
    • السبل الكفيلة بتعزيز
        
    • سبل لتعزيز
        
    • وسائل تعزيز
        
    • سبل زيادة
        
    • سبل تحسين
        
    • أساليب تعزيز
        
    • سبلا لتعزيز
        
    • سُبل تعزيز
        
    • السبل لتعزيز
        
    • طرائق لتعزيز
        
    • سبل النهوض
        
    • سبلاً لتعزيز
        
    • السبل الكفيلة بزيادة
        
    The report further considers ways of enhancing resettlement as a protection tool and as an essential component of comprehensive solutions frameworks. UN وينظر التقرير أيضاً في سبل تعزيز عملية إعادة التوطين كأداة للحماية وكعنصر أساسي من العناصر المكونة لأطر الحلول الشاملة.
    Both Subcommittees should consider ways of enhancing the effectiveness of their work. UN وينبغي لكلتا اللجنتين الفرعيتين أن تنظرا في سبل تعزيز فعالية عملهما.
    They discussed the expertise and independence of treaty body members, as well as ways of enhancing the annual meeting of the Chairs. UN وناقشوا خبرات أعضاء هيئات المعاهدات واستقلالهم، فضلا عن سبل تعزيز الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات.
    UNDP has carried out a number of assessments and evaluations aimed at identifying or implementing ways of enhancing alignment. UN وأجرى البرنامج الإنمائي عددا من التقديرات والتقييمات التي تهدف إلى تحديد أو تنفيذ طرق تعزيز عملية المواءمة.
    Item 3: ways of enhancing access to and use of information networks and distribution channels UN البند ٣: السبل الكفيلة بتعزيز الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع واستخدامها
    The Council should look at ways of enhancing consultations with troop contributors and stakeholders. UN وينبغي للمجلس أن يبحث في سبل لتعزيز المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وأصحاب المصلحة.
    The working group may particularly wish to suggest ways of enhancing collaboration between Member States and international organizations, in particular UNODC and the World Bank, in the development of knowledge products and tools. UN ولعله يود على وجه التحديد أن يقترح سبل تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي، في تطوير منتجات وأدوات معرفية.
    The Commission and its subsidiary bodies were encouraged to continue considering ways of enhancing the practical impact of operational law enforcement efforts at the regional level. UN وشُجعت اللجنة وهيئاتها الفرعية على مواصلة النظر في سبل تعزيز ما للجهود العملياتية في مجال إنفاذ القوانين من أثر عملي على الصعيد الإقليمي.
    The Department is looking into ways of enhancing cooperation with content-providing departments, while minimizing such associated costs. UN وتنظر الإدارة في سبل تعزيز التعاون مع الإدارات التي تقدم المحتوى، والتقليل من التكاليف المتصلة بذلك.
    We have sought ways of enhancing cooperation and of addressing all issues, including those on which the two countries do not see eye to eye. UN وبحثنا عن سبل تعزيز التعاون والتطرق لكافة المسائل، بما فيها المسائل التي لا يتفق الطرفان في الرأي بشأنها.
    It might likewise be possible to ask the expert organs he had mentioned to consider ways of enhancing their contribution to the development of international law. UN وقد يتسنى بالمثل تكليف أجهزة الخبراء التي أشار إليها من قبل بدراسة سبل تعزيز إسهامها في تطوير القانون الدولي.
    It encouraged individual Parties to give consideration to ways of enhancing the participation of indigenous peoples organizations in the Convention process. UN وشجعت فرادى الأطراف على التفكير في سبل تعزيز مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في عملية الاتفاقية.
    We should therefore look for ways of enhancing coordination and identify areas where synergy can be achieved. UN ومن ثم ينبغي لنا البحث عن طرق تعزيز التعاون وتحديد المجالات التي يمكن فيها تجميع الطاقات.
    (d) To reflect on ways of enhancing information flows on matters of common interest with the World Trade Organization; UN (د) التفكير الجاد في طرق تعزيز تدفق المعلومات بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك مع منظمة التجارة العالمية؛
    Discussions at commission meetings have focused on ways of enhancing repatriation through mass information campaigns, separation of intimidators from refugees, and cross-border visits. UN وتركزت المناقشات التي دارت في هذين الاجتماعين على طرق تعزيز عملية اﻹعادة الى الوطن من خلال حملات اﻹعلام الجماهيري، وإبعاد من يقومون بالتهديد عن صفوف اللاجئين، والزيارات عبر الحدود.
    ways of enhancing ACCESS TO AND USE OF INFORMATION NETWORKS UN السبل الكفيلة بتعزيز الوصول إلى شبكات المعلومات
    3. Recommends that the SubCommission, or a future expert advice mechanism, consider, as a matter of priority, ways of enhancing compliance by States with their obligations under international human rights law applicable in situations of armed conflict, in particular the rights of children; UN 3- توصي بأن تتولى اللجنة الفرعية أو آلية مشورة من الخبراء تُنشأ في المستقبل النظر على سبيل الأولوية في سبل لتعزيز امتثال الدول لالتزاماتها القائمة بموجب قانون حقوق الإنسان الذي ينطبق في حالات النـزاع المسلح، وبخاصة حقوق الطفل؛
    It would be preceded by a meeting in the same town for the executive heads of United Nations bodies, who would consider ways of enhancing coordination within the United Nations system in the field of education for sustainability. UN وسيسبق هذا المؤتمر تنظيم اجتماع بتلك المدينة يضم رؤساء أمانات مؤسسات اﻷمم المتحدة، حيث سيقومون ببحث وسائل تعزيز تنسيق أنشطة المنظومة في مجال التعليم ﻷغراض الاستدامة.
    Six presentations were made at the workshop, covering two main thematic fields: ways of enhancing the effectiveness of technical assistance and recent experience in technical assistance. UN وقُدِّمت في حلقة العمل ستة عروض إيضاحية تناولت مجالين مواضيعيين رئيسيين: سبل زيادة فعالية المساعدة التقنية وبالتجربة الحديثة العهد في مجال المساعدة التقنية، على التوالي.
    There is a need to plan how to deal with the expansion in the workload and to consider ways of enhancing the quality of the output. UN وثمة حاجة لتخطيط كيفية مواجهة الزيادة في عبء العمل والنظر في سبل تحسين نوعية المنتج.
    On the positive side, this has prompted new thinking on ways of enhancing refugee protection in regions of origin. UN ومن الناحية الإيجابية، ولدّ ذلك تفكيراً جديداً بشأن أساليب تعزيز حماية اللاجئين في مناطق المنشأ.
    In its resolution 2004/59, the Council, after considering the report, inter alia commended the groups for their innovative and constructive work in support of the countries concerned and proposed ways of enhancing their effectiveness. UN وفي قراره 2004/59، بعد أن نظر المجلس في هذا التقرير، أثنى فيه على ما قام به الفريقان من أعمال ابتكارية وبناءة دعما للبلدان المعنية، واقترح سبلا لتعزيز فعاليتها.
    In this respect, it was recommended that OHCHR should explore ways of enhancing cooperation between rapporteurs and CTC, including exploring the possibility of holding a joint meeting. UN وفي هذا السياق، تمت التوصية على أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ينبغي لها أن تستكشف سُبل تعزيز التعاون بين المقررين ولجنة مكافحة الإرهاب، بما في ذلك استطلاع إمكانية عقد اجتماع مشترك.
    In addition, the Secretariat has been exploring ways of enhancing cooperation between funding bodies or other international groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت الأمانة أيضاً تعمل على استكشاف السبل لتعزيز التعاون بين هيئات التمويل أو المجموعات الدولية الأخرى.
    To reflect on ways of enhancing information flows on matters of common interest with WTO. UN (ﻫ) النظر في طرائق لتعزيز تدفق المعلومات بشأن المسائل ذات الأهمية المشتركة بينها وبين منظمة التجارة العالمية.
    My Government is also studying ways of enhancing the Organization's operational readiness, particularly by increasing its rapid deployment capabilities. UN كما تدرس حكومتي حاليا سبل النهوض باستعداد المنظمة في المجال التنفيذي، وخاصة بزيادة قدراتها على الانتشار السريع.
    The Economic Commission for Europe and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific had outlined ways of enhancing the effectiveness of United Nations activities in that region; however, key areas of such activities should be congruent with the Community's priorities in the fields of energy, water management, the environment, transport and trade. UN وقد حددت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ سبلاً لتعزيز فعالية أنشطة الأمم المتحدة في تلك المنطقة؛ ومع ذلك سوف تدخل المجالات الرئيسية لتلك الأنشطة في أولويات الجماعة في ميادين الطاقة وإدارة المياه والبيئة والنقل والتجارة.
    The letter outlined the mission's objectives, which included observing the operations of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and looking for ways of enhancing support for resolution 1244 (1999). UN وعرضت الرسالة أهداف البعثة التي تتضمن الاطلاع على عمليات بعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو والبحث عن السبل الكفيلة بزيادة الدعم للقرار 1244 (1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more