"ways of implementing" - Translation from English to Arabic

    • سبل تنفيذ
        
    • طرق تنفيذ
        
    • سبل لتنفيذ
        
    • طرق لتنفيذ
        
    • السبل لتنفيذ
        
    • سُبل تنفيذ
        
    • طرائق لتنفيذ
        
    The Assistant Secretary-General was actively considering ways of implementing the second part of the decision with respect to Id al-Adha. UN كما أن اﻷمين العام المساعد ينظر باهتمام في سبل تنفيذ الجزء الثاني من المقرر المتعلق بعيد اﻷضحى.
    The international community, including the international financial institutions, was invited to continue to explore ways of implementing additional and innovative measures to alleviate substantially the debt burdens of developing countries. UN ودُعي المجتمع الدولي، بما فيه المؤسسات المالية الدولية، إلى مواصلة استكشاف سبل تنفيذ تدابير إضافية مبتكرة للتخفيف كثيرا من أعباء الدين الواقعة على عاتق البلدان النامية.
    Various dimensions of the Declaration are unexplored yet and appropriate ways of implementing the 1981 Declaration's standards would still need more fine-tuning. UN ففي الإعلان أبعاد كثيرة لم تستكشف بعد ولا يزال الأمر يتطلب زيادة تعديل طرق تنفيذ معايير إعلان 1981.
    It also commends the State party for the enactment of the Law of the Republic of Lithuania on Equal Treatment which prohibits any direct or indirect discrimination based upon age, sexual orientation, disability, racial or ethnic origin, religion or beliefs and provides for the ways of implementing equal treatment. UN وتثني أيضا على الدولة الطرف لإصدار قانون جمهورية ليتوانيا بشأن المعاملة المتساوية التي تحظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر قائم على أساس السن، أو التوجه الجنسي، أو الإعاقة، أو الأصل السلالي أو العرقي، أو الدين، أو المعتقدات وينص على طرق تنفيذ المعاملة المتساوية.
    It has a working group which meets regularly to find ways of implementing the conference's resolutions. UN ولدى المؤتمر فريق عامل يعقد اجتماعات دورية من أجل البحث عن سبل لتنفيذ قرارات المؤتمر.
    " The international community, including the international financial institutions, is invited to continue to explore ways of implementing additional and innovative measures to alleviate substantially the debt burdens of developing countries, in particular of the highly indebted low-income countries, in order to help them to achieve sustained economic growth without falling into a new debt crisis. UN " إن المجتمع الدولي، بما في ذلك مؤسسات التمويل الدولية، مدعو إلى مواصلة السعي من أجل إيجاد طرق لتنفيذ تدابير اضافية وابتكارية للتخفيف بدرجة كبيرة من أعباء ديون البلدان النامية، لا سيما البلدان المنخفضة الدخل المثقلة بالديون، بغية مساعدتها على تحقيق نمو اقتصادي مستدام دون الوقوع في أزمة ديون جديدة.
    Burkina Faso was up to date with its reports to the Committee on the Rights of the Child and was seeking the best ways of implementing its latest recommendations. UN وتقدم بوركينا فاسو تقارير مستكملة إلى لجنة حقوق الطفل، وتبحث عن أفضل السبل لتنفيذ آخر توصياتها.
    Following the outcome of the present review, Bahrain will hold a national consultation to discuss ways of implementing the recommendations of the UPR and include them in the action plan. UN وبعد ظهور نتائج هذا الاستعراض، ستجري البحرين مشاورات وطنية لمناقشة سُبل تنفيذ توصياته وإدراجها في خطة العمل.
    The review of the Convention will include the ways of implementing, at the regional level, the provisions of UNCLOS and other international instruments. UN وسيشمل استعراض الاتفاقية سبل تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك الدولية على الصعيد اﻹقليمي.
    That meeting, the second of its kind following one held in 2008, sought to consider ways of implementing principle 3 of the action plan of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism for the detection and prevention of trafficking in radioactive materials. UN وقد توخى ذلك الاجتماع، وهو الثاني من نوعه بعد ذاك الذي عُقِد في عام 2008، بحث سبل تنفيذ المبدأ 3 من خطة عمل المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي لكشف ومنع الاتجار بالمواد المشعة.
    Regarding the grouping of contracts referred to in paragraph 4 (b) (vi), the secretariat is ready to explore ways of implementing this measure together with the Iraqi authorities. UN وبالنسبة إلى جمع العقود المشار إليه في الفقرة ٤ )ب( ' ٦ ' ، فإن اﻷمانة مستعدة لتستكشف مع السلطات العراقية سبل تنفيذ هذا التدبير.
    The objective of the meeting of the GUUAM Working Group in Baku was to discuss ways of implementing the Declaration of the Heads of State on common efforts to ensure security and stability in the region, and the Agreement on Cooperation among the Governments of the GUUAM Member States in Combating Terrorism, Organized Crime and Other Dangerous Types of Crime. UN وكان الغرض من لقاء الفريق العامل للمجموعة في باكو مناقشة سبل تنفيذ إعلان رؤساء الدول المتعلق بالجهود المشتركة لكفالة الأمن والاستقرار في المنطقة واتفاق التعاون بين حكومات الدول الأعضاء في المجموعة في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وسواهما من أنواع الجرائم الخطيرة.
    ways of implementing the agreed conclusions were discussed in a report of the Executive Director (HS/C/18/4). UN نوقشت سبل تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في تقرير للمديرة التنفيذية (HS/C/18/4).
    At the conclusion of the meeting, while the Frente POLISARIO stated its readiness to discuss ways of implementing the appeals procedures, the Moroccan party proposed that its Government enter into direct talks with the Frente POLISARIO, under the auspices of my Personal Envoy, to seek a political solution, subject to stated concerns involving Morocco's sovereignty and territorial integrity. UN وفي نهاية الاجتماع، بينما أبدت جبهة البوليساريو استعدادها لمناقشة سبل تنفيذ إجراءات الطعون، اقترح الطرف المغربي أن تدخل حكومته في محادثات مباشرة مع جبهة البوليساريو، برعاية مبعوثي الشخصي، من أجل إيجاد حل سياسي، رهين بما أعرب عنه المغرب من قلق بشأن سيادته وسلامته الإقليمية.
    The Working Group on the Right to Development under the Commission on Human Rights is looking at ways of implementing the Declaration on the subject and a permanent forum might be a similar body. UN فالفريق العامل المعني بالحق في التنمية والتابع للجنة حقوق اﻹنسان يقوم بالنظر في طرق تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالموضوع ويمكن أن يكون المحفل الدائم هيئة مماثلة.
    The Advisory Panel on Management and Finance, which focuses on strategic managerial issues of the ongoing reform, fulfils this function, reviewing cost-effective ways of implementing mandates, rationalizing work programmes and technological innovations and addressing new initiatives in enhancing management, accountability and oversight. UN ويضطلع بهذه المهمة الفريق الاستشاري المعني بشؤون اﻹدارة والميزانية، الذي يركز على المسائل اﻹدارية الاستراتيجية لﻹصلاح الجاري، من خلال استعراض طرق تنفيذ الولايات بتكلفة فعالة، وترشيد برامج العمل والابتكارات التكنولوجية ومعالجة المبادرات الجديدة لتعزيز اﻹدارة والمساءلة والمراقبة.
    The task ahead is not to reinterpret or renegotiate the conclusions of the World Summit but to find ways of implementing its decisions in a fully faithful and consistent manner. UN ولا تتمثل المهمة التي تنتظرنا في إعادة تفسير استنتاجات مؤتمر القمة أو التفاوض من جديد بشأنها، بل في إيجاد سبل لتنفيذ قراراته بكل أمانة واتساق.
    " The task ahead is not to reinterpret or renegotiate the conclusions of the World Summit, but to find ways of implementing its decisions in a fully faithful and consistent manner. " (A/63/677, para. 2). UN " ولا تتمثل المهمة التي تنتظرنا في إعادة تفسير استنتاجات مؤتمر القمة أو التفاوض من جديد بشأنها، بل في إيجاد سبل لتنفيذ قراراته بكل أمانة واتساق " . (A/63/677، الفقرة 2)
    208. The international community, including the international financial institutions, is invited to continue to explore ways of implementing additional and innovative measures to alleviate substantially the debt burdens of developing countries, in particular of the highly indebted low-income countries, in order to help them to achieve sustained economic growth without falling into a new debt crisis. UN ٨٠٢ - مطلوب من المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، مواصلة استكشاف سبل لتنفيذ تدابير إضافية وابتكارية للتخفيف كثيرا من أعباء ديون البلدان النامية، لا سيما البلدان المنخفضة الدخل المثقلة بالديون، بغية مساعدتها على تحقيق النمو الاقتصادي المطرد دون الدخول في أزمة ديون جديدة.
    32. Ms. Camerano (Colombia) said that her Government had been exploring ways of implementing the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN ٣٢ - السيدة كاميرانو )كولومبيا(: قالت إن حكومتها تحاول استكشاف طرق لتنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    An ad hoc open-ended working group explored further ways of implementing the outcome document of the 2009 United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. UN وواصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية استشراف السبل لتنفيذ مضامين الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2009 بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Following the outcome of the present review, Bahrain will hold a national consultation to discuss ways of implementing the recommendations of the UPR and include them in the action plan. UN وبعد ظهور نتائج هذا الاستعراض، ستجري البحرين مشاورات وطنية لمناقشة سُبل تنفيذ توصياته وإدراجها في خطة العمل.
    Spending will be reduced by more cost-effective ways of implementing mandates, by rationalizing work programmes, and by technological innovations. UN وسيخفض اﻹنفاق باتباع طرائق لتنفيذ الولايات أكثر فعالية من حيث التكلفة، وبترشيد برامج العمل، وبتطبيق الابتكارات التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more