"ways of increasing" - Translation from English to Arabic

    • سبل زيادة
        
    • طرق زيادة
        
    • الطرق الكفيلة بزيادة
        
    • سبل لزيادة
        
    • السبل الكفيلة بزيادة
        
    • طرق لزيادة
        
    • الطرق لزيادة
        
    • طرائق زيادة
        
    • طرقا لزيادة
        
    • لوسائل زيادة
        
    • الوسائل الكفيلة بزيادة
        
    54. In addition, UNAMID has been exploring ways of increasing outreach to the general population in the absence of a radio station. UN 54 - وبالإضافة إلى ذلك، تبحث العملية المختلطة في سبل زيادة توعية عامة الناس في ظل عدم وجود محطة إذاعية.
    It hoped that, in the meantime, there would be an opportunity for the Committee to consider ways of increasing the level of resources proposed. UN وأعرب عن أمل الوفد في أن تتاح، في غضون ذلك، فرصة اللجنة لكي تنظر في سبل زيادة حجم الموارد المقترحة.
    To meet the enormous challenge, serious consideration must be given to ways of increasing the volume, predictability and scope of voluntary funding. UN ولمواجهة هذا التحدي الهائل، يجب النظر بجدية في سبل زيادة حجم التبرعات، وامكانية التنبّؤ بها، ونطاقها.
    It was therefore important for participants in the Conference to exchange experiences regarding their implementation of the Convention and to discuss ways of increasing cooperation in that endeavour. UN وقال من المهم، بالتالي، أن يطلع المشاركون في المؤتمر بعضهم البعض على تجاربهم فيما يتصل بتنفيذهم للاتفاقية وأن يناقشوا طرق زيادة التعاون في هذا المسعى.
    Rather than shortening the Committee's sessions, ways of increasing its efficiency should be sought. UN وبدلا من تقصير أمد دورات اللجنة، يجب البحث عن الطرق الكفيلة بزيادة كفاءتها.
    Stakeholders should be more involved in negotiations to find ways of increasing exports and access to global markets. UN وينبغي مشاركة أصحاب الشأن على نحو أكبر في المفاوضات الرامية لإيجاد سبل لزيادة الصادرات والوصول إلى الأسواق العالمية.
    The Conference, the theme of which would be " Women and power " , would assess the impact thus far of the National Plan on Policies for Women and discuss ways of increasing women's participation in spheres of power. UN وسوف يقوم المؤتمر، وموضوعه " المرأة والسلطة " بتقييم أثر الخطة الوطنية لسياسات المرأة حتى الآن ومناقشة السبل الكفيلة بزيادة مشاركة المرأة في ميادين السلطة.
    Missions will continue to seek ways of increasing access to learning opportunities for national staff. UN وستواصل البعثات التماس سبل زيادة إمكانية حصول الموظفين الوطنيين إلى فرص التعلم.
    We are currently exploring ways of increasing our involvement in United Nations peace-keeping operations. UN ونحن نستكشف حاليا سبل زيادة مشاركتنا في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Similarly, in Sarajevo, SFOR has been meeting local airport officials and airline representatives to examine ways of increasing the number of slots available at the airport for civil passenger aircraft. UN وبالمثل، في سراييفو، تجتمع القوة بمسؤولي المطارات المحلية وممثلي الخطوط الجوية لبحث سبل زيادة عدد المنافذ المتاحة في المطار لطائرات الركاب المدنيين.
    He also welcomed the Fifth Committee’s recent recommendation that the Secretariat should examine ways of increasing opportunities for developing countries, in particular least developed and African countries, to be awarded procurement contracts. UN وباﻹضافة إلى ذلك ترحب كينيا بتوصية اللجنة الخامسة مؤخرا ببحث سبل زيادة إتاحة الفرص أمام البلدان النامية، وبخاصة البلدان اﻷقل نموا والبلدان اﻷفريقية لكي تمنح عقود الشراء.
    7. Examining ways of increasing opportunities for legal, gainful and non-exploitative labour migration. UN 7 - دراسة سبل زيادة فرص الهجرة القانونية المربحة وغير المستغِّلة للعمال.
    SPFS mainly works with farmers and other stakeholders to identify and resolve constraints to food production and to demonstrate ways of increasing production. UN ويعمل البرنامج الخاص للأمن الغذائي أساساً في أوساط المزارعين وغيرهم من أصحاب المصالح لتحديد وإزالة القيود التي تعرقل الإنتاج الغذائي وتوضيح سبل زيادة الإنتاج.
    For instance, we had a national agricultural meeting last year and the Sibaya -- the people's parliament -- this year, which looked at ways of increasing our food production and other issues of national interest. UN وعلى سبيل المثال، عقدنا في العام الماضي اجتماعا وطنيا معنيا بالزراعة، كما قام السيبايا، أو برلمان الشعب، هذا العام بالنظر في طرق زيادة إنتاجنا من الغذاء ومسائل أخرى ذات أهمية على المستوى الوطني.
    Serious consideration should be given to ways of increasing contributions to ease the ongoing financial shortfalls, exacerbated by the situation on the ground. UN وينبغي النظر بجدية في طرق زيادة المساهمات للتخفيف من العجز المالي الجاري، الذي تفاقمه الحالة على أرض الواقع.
    Some legitimate entrepreneurs and politicians may also transfer money abroad, and, despite the existence of permissive rules legally allowing them to move their capital across borders, they find ways of increasing the sums moved by resorting to illegal practices. UN وقد يلجأ البعض من الذين يزاولون أعمالا مشروعة ومن السياسيين الى تحويل أموالهم الى الخارج، ورغم وجود أحكام متساهلة تسمح لهم قانونا بتحويل رؤوس أموالهم عبر الحدود فانهم يبحثون عن الطرق الكفيلة بزيادة أموالهم المحولة وذلك باللجوء الى ممارسات غير مشروعة.
    The Department is continually pursuing ways of increasing the amount of translation done contractually, bearing in mind the quality requirements and the deadlines of the workload. UN وتسعى الإدارة باستمرار إلى إيجاد سبل لزيادة حجم الترجمة المنفذة تعاقديا، مع مراعاة متطلبات جودة العمل والمهل الزمنية المحددة له.
    (a) A study to be undertaken on ways of increasing the effectiveness of United Nations activities and mechanisms for combating racism; UN (أ) إجراء دراسة عن السبل الكفيلة بزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة وآلياتها الرامية إلى مكافحة العنصرية؛
    The issue of their underrepresentation was being addressed under the new Equalities Public Service Agreement, and a task force had been set up to find ways of increasing the number of such women serving as local councillors. UN أما مسألة قلة تمثيلهم فهي تعالج بموجب الاتفاقية الجديدة للخدمات العامة المتساوية، كما أن هناك فريق مهام تم تشكيله لإيجاد طرق لزيادة عدد النساء اللواتي يعملن كمرشدات محليات.
    It was important to find out why donor countries were more attracted to non-core funding and explore ways of increasing the adequacy and long-term predictability of non-core and supplementary resources. UN ومن المهم معرفة السبب في انجذاب البلدان المانحة أكثر إلى التمويل غير الأساسي واستكشاف الطرق لزيادة كفاية الموارد غير الأساسية والموارد التكميلية وإمكانية التنبؤ بها في الأجل الطويل.
    To address the problem, the WTO is currently looking at ways of increasing the participation of the least developed countries (LDCs) in the global economy. UN وللتصدي لهذه المشكلة، تدرس منظمة التجارة العالمية حالياً طرائق زيادة إشراك أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي.
    21. The Board further recommends that the UNICEF fund-raising strategy identify ways of increasing the proportion of regular resources in relation to total income. UN 21 - كما يوصي المجلس بأن تحدد استراتيجية اليونيسيف لجمع الأموال طرقا لزيادة نسبة الموارد العادية إلى الإيرادات الكلية.
    (b) Further prioritize ways of increasing the access of audiences worldwide to flagship research products, major studies and high-quality technical material. UN (ب) إيلاء المزيد من الأولوية لوسائل زيادة إتاحة وصول الجمهور في شتى أنحاء العالم إلى منتجات البحوث الأساسية للأونكتاد ودراساته الرئيسية والمواد التقنية العالية الجودة.
    It was therefore important to consider the way in which the principle operated and ways of increasing the flexibility of the system. UN ولذلك من اﻷهمية بمكان النظر في الطريقة التي ينفذ فيها المبدأ وفي الوسائل الكفيلة بزيادة مرونة النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more