"ways to achieve" - Translation from English to Arabic

    • سبل تحقيق
        
    • السبل لتحقيق
        
    • طرق تحقيق
        
    • سبل لتحقيق
        
    • السبل الكفيلة بتحقيق
        
    • طرق لتحقيق
        
    • الطرق لتحقيق
        
    • السبل المؤدية إلى تحقيق
        
    • لطرق تحقيق
        
    • سبل التوصل
        
    • سُبل تحقيق
        
    • بالطرائق اللازمة لتحقيق
        
    • وسبل تحقيق
        
    The Committee welcomes this approach and recommends that the Tribunal continue to explore ways to achieve savings and improve efficiency. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا النهج وتوصي بأن تواصل المحكمة استكشاف سبل تحقيق الوفورات وتحسين الكفاءة.
    While that view was generally shared by the delegations, divergent views were expressed with respect to the ways to achieve it. UN وبينما تبنت الوفود بوجه عام هذا الرأي، سيقت آراء ذات منحى مختلف بشأن سبل تحقيق ذلك.
    It is necessary to review the reasons for that failure and identify ways to achieve the desired results. UN ومن الضروري استعراض أسباب ذلك الفشل وتحديد السبل لتحقيق النتائج المرجوة.
    Trade liberalization through WTO was one of the best ways to achieve that goal. UN وتحرير التجارة من خلال منظمة التجارة العالمية طريقة من أفضل طرق تحقيق هذا الهدف.
    Nepal established a Reservation Committee to propose ways to achieve 25 per cent representation of women in all sectors and at all levels. UN وأنشأت نيبال لجنة تخصيص لاقتراح سبل لتحقيق نسبة تمثيل تبلغ 25 في المائة للمرأة في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.
    The opposition delegation also disagreed with the proposals contained in paragraph 3, which outlined ways to achieve power-sharing. UN كذلك لم يوافق وفد المعارضة على الاقتراحات الواردة في الفقرة ٣ التي تبين السبل الكفيلة بتحقيق المشاركة في السلطة.
    Recognizing that the Summit also built on the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development and sought ways to achieve inclusive people-centred sustainable local development, requiring broad public participation and access to information as well as the meaningful involvement and active participation of all stakeholders at the local level, UN وإذ نسلم بأن القمة أسست أيضا على نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وبحثت عن طرق لتحقيق التنمية المحلية المستدامة والشاملة التي محورها الناس، وتتطلب المشاركة الشعبية الواسعة والوصول إلى المعلومات فضلا عن المشاركة الفعالة والمشاركة النشطة من جانب جميع أصحاب المصلحة على المستوى المحلي،
    The Working Group will identify and discuss obstacles that have in the past impeded the implementation of its recommendations and reflect upon the best ways to achieve a greater impact in the improvement of the situation of people of African descent. UN وسيحدد الفريق العامل وسيناقش العقبات التي حالت في الماضي دون تنفيذ توصياته، وسيفكر في أفضل الطرق لتحقيق وقع أكبر على تحسين حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Russia's initiative to launch a discussion on ways to achieve international information security serves the same goal. UN ولقد كانت مبادرة روسيا، بطرح موضوع سبل تحقيق اﻷمن اﻹعلامي الدولي للنقاش خطوة على طريق تحقيق هذا الهدف.
    Furthermore, any genuine and serious efforts to enhance the role of the United Nations in preventive diplomacy must tackle the root causes of conflict and search for ways to achieve sustainable development and sustained economic growth. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي جهود جادة وحقيقية تبذل لتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية يجب أن تعالج الأسباب الجذرية للنزاعات وتبحث عن سبل تحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد.
    Inter-ministerial processes could be established in order to involve multiple focal points for identifying ways to achieve synergy. UN ومن المحتمل أن تنفذ عملية مشتركة بين الوزارات لإشراك مراكز تنسيقٍ عديدة في تحديد سبل تحقيق التآزر.
    The report makes recommendations on ways to achieve the linking of statistical information to a location at national and international levels. UN ويقدم التقرير توصيات بشأن سبل تحقيق ربط المعلومات الإحصائية بالمواقع على المستويين الوطني والدولي.
    It calls upon the task managers to provide innovative proposals on ways to achieve more efficient results, including multi-agency joint programming, within available resources. UN وتدعو اللجنة منسقي المهام الى تقديم مقترحات ابتكارية بشأن سبل تحقيق نتائج أكثر فعالية، بما في ذلك البرمجة المشتركة بين وكالات متعددة، في حدود الموارد المتاحة.
    We are committed to exploring ways to achieve progress and strengthen the global disarmament and non-proliferation regime. UN ونحن ملتزمون باستكشاف السبل لتحقيق التقدم ولتعزيز نزع السلاح العالمي ونظام منع الانتشار.
    The Administrator has repeatedly stressed the importance of mainstreaming South-South cooperation and has set up a number of ways to achieve it. UN وقد أكد مدير البرنامج مرارا أهمية تعميم التعاون بين بلدان الجنوب وحدد عددا من السبل لتحقيق ذلك.
    As we approach the perceived deadline, the need for ways to achieve a breakthrough becomes increasingly pressing. UN ومع اقترابنا من الموعد النهائي المحدد، تشتد الحاجة إلى طرق تحقيق تقدم سريع.
    the Court's responsibility and challenge to find ways to achieve a proper, diligent and transparent administration using the resources granted to it. UN وقد أصبح من مسؤولية المحكمة وتحديها البحث عن سبل لتحقيق الإدارة السليمة والدؤوبة والشفافة، باستخدام الموارد المتاحة لها.
    With the help of the General Assembly, much has been done to support them in their work, but the Secretary-General believes that the United Nations needs a stronger approach to provide for their safety and security and he will be looking at ways to achieve it. UN وقد تم بمساعدة من الجمعية العامة، إنجاز الكثير لدعمهم في عملهم، غير أن الأمين العام يرى أن الأمم المتحدة بحاجة إلى نهج أكثر قوة لكفالة سلامتهم وأمنهم، وسينظر في السبل الكفيلة بتحقيق ذلك.
    16. The people of Western Sahara were entitled to self-determination and self-government: there were three ways to achieve decolonization -- free association, integration or independence -- but Moroccan autonomy was no option. UN 16 - وأردفت تقول إن شعب الصحراء الغربية يستحق تقرير المصير والحكم الذاتي: وهناك ثلاثة طرق لتحقيق تصفية الاستعمار-حرية الاجتماعات، والتكامل أو الاستقلال-ولكن الحكم الذاتي المغربي ليس خياراً مطروحاً.
    Accordingly it thought that no premature action should be taken on the issue and that the members of the Committee should continue to explore ways to achieve consensus by demonstrating flexibility and a cooperative spirit. UN وبناء عليه فإن اليابان تعتقد أنه لا ينبغي اتخاذ أي إجراء سابق لأوانه بشأن المسألة وأن يواصل أعضاء اللجنة استكشاف الطرق لتحقيق توافق في الآراء بإظهار المرونة وروح التعاون.
    Recognizing the diversity of ways to achieve inclusive and sustainable industrial development and, in this connection, that each country has the primary responsibility for its own development and the right to determine its own development paths and appropriate strategies, UN وإذ تسلم بتنوع السبل المؤدية إلى تحقيق تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة، كما تسلم، في هذا الصدد، بأن كل بلد مسؤول أساسا عن تحقيق تنميته، وله الحق في تحديد مساره الإنمائي الخاص والاستراتيجيات المناسبة له،
    1. On 17 November 1996, the World Food Summit adopted by consensus the Rome Declaration on World Food Security and the World Food Summit Plan of Action, which outline ways to achieve universal food security. UN ١- في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، اعتمد مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية بتوافق اﻵراء إعلان روما بشأن اﻷمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، اللذين يقدمان الخطوط اﻷساسية لطرق تحقيق اﻷمن الغذائي العالمي.
    6. The ECOWAS Committee of Nine met at Accra on 7 May to explore ways to achieve a cessation of hostilities and the reactivation of the peace process. UN ٦ - عقد اجتماع لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في أكرا، في ٧ أيار/مايو، لاستكشاف سبل التوصل إلى وقف لﻷعمال العدائية واستئناف عملية السلام.
    He held specific meetings with indigenous women in order to better understand the human rights challenges being faced not only at the national level but also within their communities, and discussed ways to achieve progress in these areas. UN وعقد اجتماعات خاصة مع النساء من السكان الأصليين بهدف زيادة فهم تحديات حقوق الإنسان التي يواجهنها لا على الصعيد الوطني فقط بل كذلك داخل مجتمعاتهن المحلية، وناقش سُبل تحقيق تقدم في تلك المجالات.
    The Committee needs the information you provide regarding the situation in the Territories and it welcomes your ideas and proposals regarding ways to achieve the objectives of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وتحتاج اللجنة إلى المعلومات التي تزودونها بها بشأن الأوضاع في الأقاليم، وترحب بأفكاركم ومقترحاتكم فيما يتعلق بالطرائق اللازمة لتحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    The working group has on several occasions discussed fundraising issues and ways to achieve a sustainable balance between core and non-core funding for UNODC to ensure delivery capacity and the sustainability of thematic, global and regional programmes. UN 4- ناقش الفريق العامل في عدة مناسبات مسائل جمع الأموال وسبل تحقيق توازن مستدام بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي لمكتب المخدِّرات والجريمة من أجل ضمان القدرة الإنجازية والاستدامة في البرامج المواضيعية والعالمية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more