"ways to assist" - Translation from English to Arabic

    • سبل مساعدة
        
    • سبل لمساعدة
        
    • السبل لمساعدة
        
    • سبل المساعدة
        
    • سبل تقديم المساعدة إلى
        
    • طرق مساعدة
        
    • السبل الكفيلة بمساعدة
        
    • طرائق لمساعدة
        
    • وسائل مساعدة
        
    • وسبل مساعدة
        
    Canada placed a premium on partnerships between Governments and non-governmental organizations, as they were crucial for identifying ways to assist those children. UN وتشجع كندا الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية لما في الشراكات من أهمية حاسمة لتحديد سبل مساعدة أولئك اﻷطفال.
    The Special Committee was the forum best suited to find ways to assist affected States; one possibility would be to use relief organizations to provide assistance. UN واللجنة الخاصة هي أفضل المحافل ملاءمة ﻹيجاد سبل مساعدة الدول المتضررة؛ ويتمثل أحد الاحتمالات الاستعانة بمنظمات اﻹغاثة لتوفير المساعدة.
    In addition, the Contact Group met to discuss the status of initial and annual Article 7 reporting as well as ways to assist and encourage States Parties to fulfil their Article 7 obligations. UN وفضلاً عن هذا، اجتمع فريق الاتصال لمناقشة حالة التقارير الأولية والسنوية المقدمة بموجب المادة 7 وكذا سبل مساعدة وتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 7.
    We will continue to seek ways to assist Iraq through the challenges ahead. UN وسنواصل البحث عن سبل لمساعدة العراق على تجاوز التحديات المقبلة.
    As I said at the last briefing on this subject, Austria is exploring ways to assist Timor-Leste in its capacity-building efforts in these areas. UN وكما ذكرت في الإحاطة الإعلامية السابقة بشأن هذا الموضوع، فإن النمسا تقوم باستكشاف السبل لمساعدة تيمور - ليشتي في جهودها لبناء القدرات في هذه المجالات.
    :: ways to assist/facilitate the submission and updating of national reports by Member States UN :: سبل المساعدة على تقديم وتحديث التقارير الوطنية الواردة من الدول الأعضاء أو تسهيل ذلك
    The challenge is to find ways to assist countries that no longer need peacekeeping support but are not yet ready to receive regular donor assistance, with all the requirements associated with such help. Contents UN ويتمثل التحدي في إيجاد سبل مساعدة البلدان التي لم تعد بعد في حاجة إلى دعم في مجال حفظ السلم ولكنها ليست مستعدة بعد لتلقي المساعدة العادية من المانحين، بجميع الاحتياجات المرتبطة بهذه المعاونة.
    At the same time, he called for an examination of ways to assist LDCs and stressed that aid should be made more effective, with the Millennium Goals as overall objectives. UN ودعا في الوقت ذاته إلى دراسة سبل مساعدة أقل البلدان نمواً، كما دعا إلى زيادة فعالية المعونة، مع وضع أحداث الألفية نصب الأعين بوصفها أهدافاً شاملة.
    Coordination with other agencies is under way to assist in increasing the level of mine awareness among the civilian population, in particular children, as well as exploring ways to assist those who have been injured by mine accidents. UN ويجري التنسيق مع الوكالات الأخرى للمساعدة على الارتقاء بمستوى الوعي بخطر الألغام لدى السكان المدنيين، وبخاصة الأطفال، إلى جانب استكشاف سبل مساعدة من أصيبوا من جرّاء حوادث الألغام.
    In addition, the Contact Group met to discuss the status of initial and annual article 7 reporting as well as ways to assist and encourage States Parties to fulfil their article 7 obligations. UN وفضلاً عن ذلك، اجتمع فريق الاتصال لمناقشة حالة التقارير الأولية والسنوية المقدمة بموجب المادة 7 وكذا سبل مساعدة وتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 7.
    Working closely with the United Nations Programme on Ageing and sister agencies, UNFPA provided inputs for the draft framework for the review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing and engaged in inter-agency consultations focusing on ways to assist Governments with the review and appraisal. UN وقدم الصندوق، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة والوكالات الشقيقة، إسهامات من أجل صياغة مشروع إطار عمل لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، وشارك في مشاورات مشتركة بين الوكالات تركز على سبل مساعدة الحكومات في إجراء الاستعراض والتقييم.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring; however, the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتصل عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ إلا أن التقرير لم يضم أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    115. The Special Representative again requests the Centre for Human Rights to explore ways to assist the Government in providing human rights education to school children and the general population. UN ١١٥ - ويطلب الممثل الخاص من جديد الى مركز حقوق اﻹنسان بحث سبل مساعدة الحكومة في تعليم حقوق اﻹنسان ﻷطفال المدارس ولعامة السكان.
    The Management Committee is currently considering ways to assist the Court to address its funding shortfall. UN وتنظر لجنة الإدارة، في الوقت الراهن، في اتباع سبل لمساعدة المحكمة في معالجة ما لديها من عجز في التمويل.
    At the same time, we are looking at ways to assist Haiti in undertaking the reforms it needs to make the judicial system work for all Haitians. UN وفي الوقت نفسه، نبحث عن سبل لمساعدة هايتي في تنفيذ الاصلاحات التي تحتاج اليها من أجل أن يعمل النظام القضائي لصالح جميع الهايتيين.
    One participant referred to the Global Forum on Fighting Corruption, held in Washington, D.C., from 24 to 26 February 1999 at the invitation of the United States Vice President, at which participants from 90 governments called upon their governments to cooperate in regional and global bodies to adopt effective anti-corruption principles and practices and to create ways to assist each other through mutual evaluation (E/CN.15/1999/CRP.12). UN وأشار أحد المشاركين الى الملتقى العالمي بشأن مكافحة الفساد الذي عقد في واشنطن العاصمة ، من ٤٢ الى ٦٢ شباط/فبراير ٩٩٩١ ، بدعوة من نائب رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية ، والذي أهاب فيه المشاركون من ٠٩ حكومة بحكوماتهم أن تتعاون في الهيئات الاقليمية والعالمية على اعتماد مبادىء وممارسات فعالة لمكافحة الفساد وعلى ايجاد السبل لمساعدة بعضها البعض من خلال التقييم المتبادل (E/CN.15/1999/CRP.12) .
    Continuing information exchange on ways to assist in building the national capacities of States through training of military and civil security forces to detect and respond to IEDs; UN مواصلة تبادل المعلومات بشأن سبل المساعدة في بناء القدرات الوطنية للدول عن طريق تدريب العسكريين وقوات الأمن المدني في مجال كشف الأجهزة المتفجرة المرتجلة والتصدي لها؛
    Several of the recommendations and best practices contained in that report related to improved sanctions design and monitoring; however, the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist untargeted States affected by the unintended impact of sanctions. UN وتناول عدد من التوصيات وأفضل الممارسات التي وردت في ذلك التقرير تحسين تصميم الجزاءات ورصدها، إلا أن التقرير لم يتضمن أية توصيات تشير صراحة إلى سبل تقديم المساعدة إلى الدول غير المستهدفة التي تضررت جراء الآثار غير المقصودة المترتبة على الجزاءات.
    The discussion should also address ways to assist developing countries to generate and apply modern information and communication technologies in support of their development objectives. UN وينبغي أن تتناول المناقشة طرق مساعدة البلدان النامية على استحداث تكنولوجيات عصرية للمعلومات والاتصالات وتطبيق هذه التكنولوجيات، دعما لﻷهداف اﻹنمائية في هذه البلدان.
    Moreover, countries in which such flows originated could explore ways to assist migrants in increasing them. UN وعلاوة على ذلك، بإمكان البلدان التي تنشأ منها هذه التدفقات البحث عن السبل الكفيلة بمساعدة المهاجرين على زيادتها.
    (ii) Considering ways to assist countries in meeting their own local, regional and national planning needs while also addressing the need for comparative data across countries and regions of the world; UN ' 2` النظر في إيجاد طرائق لمساعدة البلدان على تلبية احتياجاتها الذاتية على الأصعدة المحلية والإقليمية والقطرية، وضرورة الحصول، في الوقت نفسه، على بيانات مقارنة من جميع البلدان والأقاليم في العالم؛
    The report examined ways to assist groups most at risk from the portrayal of violence. UN وبحث التقرير وسائل مساعدة الفئات التي يتعرض معظمها للخطر من جراء صور العنف.
    :: Assessment of the unintended impact of sanctions and ways to assist affected untargeted States UN :: تقييم الآثار غير المقصودة التي تترتب على الجزاءات، وسبل مساعدة الدول المتضررة غير المستهدفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more