"we'd better" - Translation from English to Arabic

    • نحن من الأفضل أن
        
    • كنا أفضل
        
    • من الأفضل لنا أن
        
    • أنه من الأفضل أن
        
    • من الأفضل أن نذهب
        
    • يجدر بنا أن
        
    • يحسن بنا
        
    • من الأفضل أن نعود
        
    • أننا من الأفضل أن
        
    • اننا يجب
        
    • الافضل ان نذهب
        
    • الافضل ان نغادر
        
    • الأفضل أن نتحرك
        
    • انه من الأفضل ان
        
    • من الأفضل أن نحل
        
    I thought We'd better give them a breather here. Open Subtitles إعتقدت نحن من الأفضل أن نعطيهم متنفس هنا.
    - Jack, We'd better go. - Are you kidding? Open Subtitles جاك نحن من الأفضل أن نَذْهبَ هَلْ تَمْزحُ؟
    Then, perhaps We'd better live up to the name. Open Subtitles ثمّ، ربما نحن من الأفضل أن إلتزمْ بالاسمِ.
    We'd better hurry, or Toby's gonna get tortured again. Open Subtitles كنا أفضل امرنا، أو لتوبي ستعمل الحصول على تعذيب مرة أخرى.
    Then We'd better maintain visual contact. Open Subtitles إذن من الأفضل لنا أن نبقَ على اتّصال مرئي.
    Nurse, I think We'd better get ourselves inside. Open Subtitles أيتها الممرضة. أعتقد أنه من الأفضل أن نعود إلى الداخل
    We'd better find Mr. Yorke then. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نَجِدَ السّيد يورك ثمّ.
    OK, then, We'd better follow the book. Open Subtitles حسناً، أذاً، نحن من الأفضل أن نتبع الكتابَ.
    We'd better hope DNA comes through. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نَتمنّى دي إن أي يَسْلمُ.
    Well, We'd better back off to get the whole picture. Open Subtitles حسنًا، نحن من الأفضل أن نرجع لنحصل على الصورة الكاملة.
    You know, Marty, I think We'd better go. Open Subtitles تَعْرفُ، مارتي، أعتقد نحن من الأفضل أن نَذْهبَ.
    We'd better get off this motorway. Open Subtitles نحن من الأفضل أن نترك هذا الطريق السريع.
    Sir, I think We'd better check this out. Open Subtitles سيدى، أعتقد نحن من الأفضل أن نتأكّد من هذا
    We'd better all get home, or we'll miss our chance to fight. Open Subtitles كنا أفضل جميعا الحصول على المنزل، أو أننا سوف تفوت فرصتنا للقتال.
    We'd better get going. lf we don't leave now, we're gonna be late. Open Subtitles كنا أفضل الحصول على الذهاب. إذا لم نفعل ذلك ترك الآن، نحن سنكون في وقت متأخر.
    Well, We'd better make sure no one comes poking around, then. Open Subtitles حسناً، من الأفضل لنا أن نتأكد ألا يقترب منهم أحد، إذاً
    We'd better up our alert status and put our... damage-control teams on stand-by. Open Subtitles ..من الأفضل لنا أن نعلن حالة التأهب ونجعل فرق التحكم بالاضرار على أهبة الإستعداد
    Well... guess We'd better go meet your dad. Open Subtitles حسنا ، أعتقد أنه من الأفضل أن نذهب لمقابلة والدك
    Come on, We'd better get to the Command Center. Alpha need us. Open Subtitles هيا بنا, من الأفضل أن نذهب إلى مركز القيادة, ألفا يحتاجنا
    On this Sunday morning, We'd better talk about the weather. Open Subtitles وفي صباح الأحد، يجدر بنا أن نتحدث عن الطقس.
    And we were close enough that Deputy Marshal Potter and me thought We'd better ride over ourselves and investigate. Open Subtitles وكنّا قريبَين جدًّا ففكّرتُ ونائب المشير بأنّه يحسن بنا الذهاب إلى هناك لنتحقّق
    I think We'd better advertise something else. Open Subtitles أعتقد أننا من الأفضل أن نعلن عن شيء آخر
    - Reggie, I think We'd better get going. - No, just wait. Open Subtitles اعتقد اننا يجب ان نذهب يا ريجى لا انتظروا
    It's not too late yet, We'd better go and seek the captain's forgiveness. Open Subtitles لم يفت الاوان بعد نحن من الافضل ان نذهب ونطلب العفو من الكابتن
    All right, son. I think We'd better be--- Open Subtitles حسنا يا بني اعتقد انه من الافضل ان نغادر
    We'd better pick up the pace if we want to cut into Ba'al's lead. Open Subtitles من الأفضل أن نتحرك بسرعه إذا * كنا نُريدُ القَطْع على تقدّمِ * بال
    I suppose We'd better sleep in the other room. Open Subtitles أفترض انه من الأفضل ان ننام بالغرفة الأخرى.
    We'd better solve this before the whole thing turns out to be your fault. Open Subtitles من الأفضل أن نحل هذه الجريمة قبل أن يتحول كل شيء ليصبح خطأكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more