"we'd have" - Translation from English to Arabic

    • سيكون لدينا
        
    • سنضطر
        
    • ستكون لدينا
        
    • نحن سَيكونُ عِنْدَنا
        
    • أن لدينا
        
    • سيكون علينا
        
    • كنا قد
        
    • بأننا سنحظى
        
    • سيصبح لدينا
        
    • لكنا قد
        
    • نحن سيكون عندنا
        
    • لكان لدينا
        
    • سيكون لنا
        
    • لوجدنا
        
    • أننا سنحصل على
        
    we'd have tickets to the gigs. we'd have backstage passes. Open Subtitles سيكون لدينا تذاكر لكافة الحفلات ونستطيع الدخول وراء الكواليس
    I think we'd have a lot of fun together. Open Subtitles أعتقد أننا سيكون لدينا الكثير من المرح معاً.
    we'd have a lot less problems if everyone behaved like you. Open Subtitles سيكون لدينا القليل من المشاكل إذا تعامل كل شخص مثلك
    Guy said we'd have to wait till the next delivery. Open Subtitles الرجل قال لنا بأننا سنضطر لإنتظار طلبية الطعام التالية
    we'd have two companies rolling in the dough instead of one when it finally hits. Open Subtitles ستكون لدينا شركتين تحصدان الأرباح بدل واحدة عند ظهورنا أخيرًا.
    I moved it from 4:00 so we'd have time to spend together. Open Subtitles حرّكتُه مِنْ 4: 00 لذا نحن سَيكونُ عِنْدَنا وقتُ للصَرْف سوية.
    If we called your dad, we'd have better seats. Open Subtitles إذا كنا نسميها والدك، سيكون لدينا أفضل المقاعد.
    we'd have a better shot if I was building that winch. Open Subtitles كان سيكون لدينا فرصة أفضل لو كنت أنا أبني تلك الرافعة
    Just figured we'd have a couple drinks, hang out. Open Subtitles أحسب فقط سيكون لدينا المشروبات زوجين، شنق.
    Okay, obviously I thought we'd have more time, so none of them are perfect, but I rated them out of 100, based on their age, Open Subtitles حسنا، من الواضح أنني أعتقد أننا سيكون لدينا المزيد من الوقت، ذلك لا أحد منهم هي الكمال،
    Oh, but then we'd have to baby-proof the apartment. Open Subtitles أوه، ولكن بعد ذلك سيكون لدينا ل طفل واقية من الشقة.
    we'd have chickens and we'd gather their eggs every single day. Open Subtitles نحن سيكون لدينا الدجاج و كنا جمع بيضها كل يوم واحد.
    I don't know if you have any plans next weekend, but I kind of promised your mom we'd have another wedding ceremony so she could attend this time. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت قد أي خطط في مطلع الاسبوع المقبل، لكن النوع الأول من وعد أمك سيكون لدينا حفل زفاف آخر
    we'd have to cut the raft. Cut the raft? Open Subtitles ــ سنضطر إلى قطع الطوافة ــ نقطع الطوفة؟
    But--but we'd have to leave the country and I had to think of my entire family. Open Subtitles لكننا سنضطر لمغادرة البلاد و كان علي ان افكر بعائلتي كلها
    I mean, if they learned how to support their country, sacrifice in hard times, we'd have the morale to win the war. Open Subtitles أعني، إن تعلموا كيف يدعمون بلدهم والتضحية بالأوقات الصعبة، ستكون لدينا المعنويات للانتصار بالحرب.
    I thought I'd have to die before we'd have that dance again. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَمُوتَ قبل ذلك نحن سَيكونُ عِنْدَنا ذلك الرقصِ ثانيةً.
    I thought I'd have time. I thought we'd have time to say all the things that we never said. Open Subtitles أعتقدت أن سيكون لديّ وقت اعتقدت أن لدينا وقت
    Um, you know of course, if everyone wants in, we'd have to split it four ways, you know? Open Subtitles أنت تعرفون بالطبع، إذا اراد الجميع المشاركة، سيكون علينا تقسيم المال إلى 4 حصص، هل تعرفون؟
    Uh, you should have said, we'd have got rid of her. Open Subtitles أه، يجب أن تكون قد قلت، كنا قد تخلصت منها.
    And your daddy always said we'd have a little boy between us. Open Subtitles و والدك كان يقول دائماً بأننا سنحظى بطفل صغير يجلس بيننا
    You know, we'd have enough money to buy a condo. You know, we could get a boat. Open Subtitles تعلمين، اننا سيصبح لدينا ما يكفي من المال لشراء مسكن فى كمبونادأو أن نشترى قارب.
    You should've said. we'd have sent someone to meet you. Open Subtitles كان عليك أخبارنا لكنا قد أرسلنا شخصاً ليلتقي بك
    I'm conjecturing... that if this structure were somehow different... we'd have the ability to see things that we don't. Open Subtitles أحدس... الذي إذا هذا التركيب كانت مختلف بطريقة ما... نحن سيكون عندنا القدرة لرؤية الأشياء بإنّنا لا.
    If people had a problem with a ruthless businessman, we'd have a different president right now. Open Subtitles إن كان للناس مشكلة مع رجال الأعمال الجشعين لكان لدينا رئيسًا غير هذا الآن
    If things would have been different, we'd have had a family of our own by now. Open Subtitles لو أن الأمور ستكون مختلفة سيكون لنا عائلتنا الآن
    If you didn't smack me with a shovel every time we went out we'd have more wins to brag about. Open Subtitles لو لم تلطمني بجاروفك في كل معركة لوجدنا انتصاراتٍ نتبجح بها
    I thought we'd have more practice before we went up. Open Subtitles إعتقدت أننا سنحصل على المزيد من التدريب قبل الخروج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more