"we're starting" - Translation from English to Arabic

    • سنبدأ
        
    • لقد بدأنا
        
    • نحن نبدأ
        
    • سوف نبدأ
        
    • نحن نَبْدأُ
        
    • نحن بدأنا
        
    • أننا بدأنا
        
    • الآن نبدأ
        
    • لقد بدانا
        
    • بدأنا من
        
    Maybe we'll get around to talking to all office workers everywhere, but We're starting with you. Open Subtitles ربما سنذهب بالجوار و نتحدث مع كل موظفين المكاتب فى كل مكان لكننا سنبدأ بك
    We're starting soon, so I have to hang up. Open Subtitles سنبدأ قريبا, لذا يجب علي إنهاء المكالمة.
    We're starting a counteragent protocol that should abrogate the drug's effects. Open Subtitles سنبدأ بروتوكولا مضادا .من شانه إبطال مفعول العقار
    And you can see here... We're starting to freeze all of this stuff inside our plastic bag. Open Subtitles .. ويمكنك أن ترى هنا لقد بدأنا تجميد كل هذه الأشياء داخل كيس من البلاستيك
    Well, We're starting early, because "we" need all the help "we" can get. Open Subtitles حسناً , نحن نبدأ باكراً لأننا نحتاج كل المساعدة التى يمكننا الحصول عليها
    We're starting a 24-hour news channel. Open Subtitles سوف نبدأ بقناة إخبارية تعمل على مدار 24 ساعة.
    Okay, look, I know things seem hopeless because he's all the way to the castle with the crystal and We're starting over, but here's the thing... we're better at this game now. Open Subtitles إنظروا، أعلم بأننا في وضع حرج لأنه بطريقة إلى القلعة و معه البلورة و نحن سنبدأ من جديد
    We're starting in a public place,'cause I know you're supposed to do that in case Open Subtitles سنبدأ في مكان عام لانه اعلم يفترضُ بك القيام بذلك في حال
    Since We're starting our own family, we should remember where we came from. Open Subtitles مُنذ أننا سنبدأ عائلتنا الخاصة علينا أن نتذكر من أين أتينا
    As a matter of fact, I do believe We're starting with some caviar, then lobster tails with Belgian escarole, and a side of truffled potatoes... Open Subtitles حقيقة، أعتقد أنا سنبدأ بالكافيار بعدها جراد البحر مع اساكرول بلجيكي بجانبها بطاطس مهروسة..
    So, We're starting with an assault charge, then evading, maybe a moving violation or two. Open Subtitles اذاً , نحن سنبدأ مع تهمة الاعتداء ثم الهروب , ربما انتهاك للسرعة او اثنين
    Red Leader, this is Gold Leader, We're starting our attack run on the shield gate. Open Subtitles أيّها القائد الأحمر، هنا القائد الذهبي، سنبدأ في الهجوم على بوابة الدرع.
    Uh, We're starting by thanking the president for nominating me and then greeting the reporters. Open Subtitles سنبدأ بشكر الرئيس لترشيحه لي ومن ثم نحّي المراسلين
    But We're starting in the middle of the year, so we'd only pay half, right? Open Subtitles لكنّنا سنبدأ في منتصف السّنة، لذا سندفع النصف فقط، صحيح؟
    We're starting with a lot more friends than benefits. Open Subtitles لقد بدأنا بأمور الصداقة أكثر من أمور الفوائد.
    We're starting the interrogations. Open Subtitles , أيها النقيب لقد بدأنا عمليات الاستجواب
    For our first show, We're starting off with a classic. Open Subtitles من اجل عرضنا الأول, نحن نبدأ بالكلاسيكيات.
    We're starting fresh. What's going on with the victim? Open Subtitles نحن نبدأ من جديد ما الجديد على المتعدى عليها
    Look, this one's almost all played out, but We're starting something new this weekend. Open Subtitles انظري، لقد انتهينا من هذه تقريبا. لكننا سوف نبدأ شيء جديد في نهاية هذا الأسبوع.
    Matter of fact, We're starting our own "tiny classified ads" business. Open Subtitles مسألة الحقيقةِ، نحن نَبْدأُ ملكنا "إعلانات مبوّبة صغيرة جداً" عمل.
    According to the historical record, it won't, but you said it yourself, We're starting to see changes. Open Subtitles وفقاً للسجل التاريخى , لن تتغير لكن أنت قلت ذلك بنفسك, نحن بدأنا نرى التغييرات
    I do feel that We're starting to have a better understanding of his patterns. Open Subtitles أنا لا أشعر أننا بدأنا الحصول على فهم أفضل من انماطه وتحركاته
    But now that We're starting this new chapter in our lives, what do you say we really do it? Open Subtitles لكننا الآن نبدأ هذا الفصل الجديد من حياتنا ما رأيك ان نفعل هذا حقاً؟
    - We're starting Second Timothy tonight? - Yeah. That's the plan. Open Subtitles ـ لقد بدانا بالعشب الثاني ـ اجل هذه الخطة ـ قارت كيف حالج ـ ايها المدرب
    If you send someone new, it looks like We're starting over. Open Subtitles إن أرسلت شخص جديد سيبدو وكأننا بدأنا من الصفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more