Exactly what we're told. I know that now. It won't happen again. | Open Subtitles | ما قيل لنا بالضبط اعرف هذا , لن يحدث هذا مجددا |
Now, as we're told almost every day these days, really, the world's coral reefs are all dying. | Open Subtitles | الآن، كما قيل لنا كل يوم تقريبا هذه الأيام، حقا، الشعاب المرجانية في العالم يموتون كل شيء. |
It's not an easy life, desiring what we're told we should not. | Open Subtitles | هذه ليستَ حياةً سهلة الرغبَة بشيء قيل لنا أنه يجب ألاّ نرغب به |
we're told other people will die when other secrets are released. | Open Subtitles | تم إخبارنا أن هُناك أشخاص آخرين سوف يموتوا عندما يتم نشر أسرار أخرى |
As with all things, we do as we're told. | Open Subtitles | كما الحال مع كل الاشياء نحن نفعل ما يقال لنا |
German owned, and we're told a ranking military delegation will be returning aboard. | Open Subtitles | صاحبها ألماني، وقيل لنا أن وفداً عسكرياً ذو رتبة سيستقلها في طريق العودة |
Inside the tac offices, in what we're told. | Open Subtitles | داخل مكاتب تحليل المُحاكمات فيما قيل لنا أنها |
Vargas was flown to Saint Anne's hospital, as was Vice President-elect Cyrus Beene, whom we're told is fine and only there offering his support. | Open Subtitles | فيرغاس سُفِرٓ الي مستشفى القديسة آنا و كذلك نائب الرئيس المنتخب سايروس بيين و الذي قيل لنا انه بخير |
we're told that on the ground at the border today, it's business as usual. | Open Subtitles | قيل لنا أنه كان على حدود أرض اليوم على أنه عمل يومي |
we're told the Earth needs another 100 years to become survivable again. | Open Subtitles | قيل لنا إنّ الأرض بحاجة لـ100 عام أخرى لتعود صالحة للسكن مجدداً |
Like, nine calories per gram of fat whereas sugar's only got four calories, so I can see why we're told that sugar's OK and don't eat fat,'cause there's less calories. | Open Subtitles | مجرد, تسع سعرات حرارية من الدهون بينما السكر, اربع سعرات فقط الآن اعلم لماذا قيل لنا ان السكر افضل من اكل الدهون |
Betsy, we're told that this is gonna be the wettest summer in over 100 years! | Open Subtitles | لقد قيل لنا أن هذا الصيف سوف يكون الأكثر بللاً خلال مائة عام |
we're told you're a bunch of gun-toting savages... who kidnap children in the middle of the night. | Open Subtitles | قد قيل لنا أنكم حفنه من الهمج تحملون البنادق... تقومون بخطف الأطفال في منتصف الليل. |
As soon as we arrived we're told pointedly that the rooms can't be heated all at once unless the radiators are kept very low. | Open Subtitles | قيل لنا بلهجة صارمة؟ إن الغرف لا يمكن تدفئتها جميعاً في وقت واحد. الا لو أبقينا الراديتير علي اقل درجة. |
we're told that men evolved from lower animals. | Open Subtitles | قيل لنا بأن البشر قد تطوروا عن حيوانات أقل مرتبة |
we're told you have a pretty good handle on the scene here. | Open Subtitles | قيل لنا أنّ لك قبضة قويّة هنا. |
we're told dozens have been injured in this bus accident. | Open Subtitles | لقد تم إخبارنا أنه قد اُصيب عشرات الأشخاص في حادث ذلك الأوتوبيس |
Meanwhile, we're told that the writer, | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي، لقد تم إخبارنا بأن الكاتب، |
I find it profoundly disturbing that we're told of the tragic destruction of youth and all we can think to talk about is adequate mourning times and misused vocabulary words. | Open Subtitles | أجده يزعج بشكل كبير الذي يقال لنا الدمار المأساوي للشاب وكل نحن يمكن أن نعتقد للتحدث عن |
At least 15 people have been injured and we're told one person died. | Open Subtitles | أصيب 15 شخصا على الأقل وقيل لنا أن شخصا قد مات |
Roman imperial domination challenged something that lies at the heart of everything that we're told about Germanic society. | Open Subtitles | تحدَّت الهيمنة الاستبدادية الرومانية أمراً يقبعُ في صميم كُل شيء أُخبرنا بهِ عن المجتمع الجرماني |
we're told the boy's motive was theft, are we not? | Open Subtitles | لقد أخبرونا أن دافع الفتى هو السرقة.أليس كذلك؟ |