"we've become" - Translation from English to Arabic

    • لقد أصبحنا
        
    • أننا أصبحنا
        
    • اننا اصبحنا
        
    • نحن أصبحنا
        
    • نحن أَصْبَحنا
        
    • بأننا أصبحنا
        
    • بما أصبحنا عليه
        
    • مااصبحنا عليه
        
    • واصبحنا
        
    Because we have risen so high, We've become a target. Open Subtitles لأننا أرتفعنا عالياً جداً لقد أصبحنا هدفاً ومصدر تهديد
    - Oh, they're gone. Look, We've become the family that doesn't even eat together. Open Subtitles لقد ذهبا، انظري، لقد أصبحنا عائلة لا تتناول الطعام معاً حتى
    We've become good friends again. Can't we keep it that way? Open Subtitles لقد أصبحنا أصدقاء جيدين من جديد أيمكننا أن ندع الأمور كماهي الآن ؟
    I mean, We've become more attached to our devices than to each other. Open Subtitles أعني,أننا أصبحنا متعلقين بأجهزتنا أكثر من بعضنا
    Look, the fact that We've become so dependent on foreign countries speaks exactly to my point. Open Subtitles حقيقة اننا اصبحنا عالة جداً على البلدان الأجنبية تتحدث تماماً عن نقطتي.
    So either We've become best friends over dinner or you're lying to me. Open Subtitles لذا أما نحن أصبحنا أفضل الأصدقاء على العشاء أو أنت تكذبين على
    Because we've shed our sweat and our blood in this land from sunup to sunset, We've become part of it. Open Subtitles لأن أرقنَا دمَّنا وتَعرّقَ في هذه الأرضِ. . مِنْ شروقِ الشمس إلى الغروبِ نحن أَصْبَحنا نَفْصلَه.
    We've become white elephants. Open Subtitles لقد أصبحنا أفيالا بيضاء ولا اعلم عنكم أيها السادة، لكني لا أود أكون فيلا أبيض
    We've become somewhat of a progressive bubble here at McKinley High, and I think that's due to the fact that the Glee Club is being run by a strange, weepy man-child who has lotion in his hair, but no adult friends. Open Subtitles لقد أصبحنا بعض الشئ فقاعة متحررة هنا "في ثانوية "مكنلي و أعتقد بأن هذا مردّه إلى حقيقة كون نادي "غلي" تتم إدارته
    We've become babysitters. Open Subtitles لقد أصبحنا نرعى الأطفال في البيوت
    We've become like helpless babies, pushing the buttons of our fancy technology whilst distancing ourselves further every day from the reality of what it actually is to be human. Open Subtitles يجب أن نتعلم المهارات التي نسينها لقد أصبحنا مثل الأطفال الرضع العاجزون دفعتنا تكنولوجيتنا لمبهرجة إلى الابتعاد عن حقيقة
    We've become victims, but not for long! Open Subtitles لقد أصبحنا ضحايا ولكن ليس بعد الآن
    We've become more then just a rugby team. Open Subtitles لقد أصبحنا أكثر من مجرد فريق رجبي
    Almost every day. We've become very close. Open Subtitles تقريباً كلّ يوم، لقد أصبحنا مقرّبين
    Look, We've become complacent. Open Subtitles أنظر، لقد أصبحنا متهاونين للغاية
    You should be glad that We've become so close. Open Subtitles يجب أن تسّرا أننا أصبحنا قريبين جداً
    Doing this show, it feels like We've become like a little family, huh? Open Subtitles ... أن نفعل هذا العرض ، يشعرني أننا أصبحنا عائلة صغيرة ، صحيح ؟
    I can't believe We've become this. Open Subtitles لا أصدق أننا أصبحنا هكذا
    You mean We've become rich, old man. No, it's all for you. Open Subtitles تعني اننا اصبحنا اثرياء ايها العجوز
    But now We've become part of that problem. Open Subtitles لكن الآن نحن أصبحنا جزءا من تلك المشكلة
    Look at what We've become. Open Subtitles إنظرْ إلى ما نحن أَصْبَحنا.
    I'm happy for the company, but I'm afraid We've become the fading older sister. Open Subtitles أنا سعيد من أجل الشركة، لكني أخشى بأننا أصبحنا نتجاهل الأخت الكُبرى *المقصود هو المنتج الأصلي: الفاصولياء*
    You should be proud of what We've become. Open Subtitles عليكم أن تفخروا بما أصبحنا عليه
    And that's who We've become. Open Subtitles وهذا مااصبحنا عليه
    The world and circumstance made us rivals and We've become weapons turned against each other. Open Subtitles العالم والظروف جعلتنا منافسين واصبحنا اسلحه تحولت ضد بعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more