"we've made" - Translation from English to Arabic

    • لقد حققنا
        
    • لقد صنعنا
        
    • جَعلنَا
        
    • لقد قمنا
        
    • قمنا بها
        
    • حققناه
        
    • لقد وضعنا
        
    • لقد أجرينا
        
    • لقد اتخذنا
        
    • لقد ارتكبنا
        
    • لقد أحرزنا
        
    • لقد جعلنا
        
    • أحرزناه
        
    • مارسنا
        
    • أننا قمنا
        
    Here we go, boys and girls, We've made the evening edition. Open Subtitles هنا نذهب والفتيان والفتيات ، لقد حققنا في طبعتها المسائية.
    We've made progress. Longer times, longer distances. Open Subtitles لقد حققنا تقدماً، وقتاً أطول، ومسافات أطول
    By coming together, all of us, by pledging our solidarity, our friendship, We've made history. Open Subtitles باجتماعنا هنا جميعاً ، وتضامننا صداقتنا .. لقد صنعنا تاريخاً
    No weapons, looks like We've made it to the bare knuckle round. Open Subtitles لا أسلحةَ، يَبْدو مثل نحن جَعلنَا هي إلى دورةِ المفصلِ العاريةِ.
    They've stepped up their PR war, We've made some unforced errors. Open Subtitles لقد تجاوزوا حرب العلاقات العامة لقد قمنا ببعض الأخطاء الزائدة
    Now, already We've made tremendous strides in the areas of luminescence. Open Subtitles الآن, وبالفعل قمنا بها هائل خطوات واسعة في مجالات التلألؤ.
    This is our wasteland and what We've made doesn't have to be like this. Open Subtitles هذا هو القفار لدينا وما حققناه ليس من الضروري أن يكون مثل هذا.
    We've made a plan with snipers and SWAT Open Subtitles لقد وضعنا خطة مع القناصة وفرقة المداهمة
    We've made several changes to the Blink Drive that I believe will overcome the damage done by the Ishida scientists. Open Subtitles لقد أجرينا عدة تغييرات على بلينك دريف أن أعتقد أن التغلب على الضرر التي قام بها العلماء إشيدا.
    We've made some fascinating strides in maritime legislation. Open Subtitles لقد اتخذنا بعض الخطوات الساحرة في التشريع البحري
    We've made mistakes as parents but we've never taken our kid to a murder. Open Subtitles لقد ارتكبنا أخطاء كأبوين لكن لن نصطحب صغيرتنا أبداً إلى جريمة قتل.
    We've made the space livelier. We've made sure that there is not one stone or tree untouched. Open Subtitles لقد حققنا المساحة الحره وتأكدنا أن لا يوجد حجر أو شجر يمسها
    - Dr. Beckett is the main reason We've made such progress in brain injuries over the past 10 years. Open Subtitles - الدكتور بيكيت هو السبب الرئيسي لقد حققنا مثل هذا التقدم في إصابات الدماغ على مدى السنوات العشر الماضية.
    We've made it such that an underground industry thrives on human beings. Open Subtitles ...لقد حققنا انجازا بالبنية التحتية فى مجال الصناعة الذى سيعود بالنفع على البشرية
    It's your birthday! We've made cake. Don't spoil things. Open Subtitles إنه عيد ميلادك، لقد صنعنا كعكة، لا تُفسد الأمور.
    We're going to have a wonderful party, and We've made your daddy such a nice cake. Open Subtitles سوف نقوم بعمل حفلة رائعة لقد صنعنا لأبيك ، قالب كعك جميل
    You know how every attempt We've made to reverse your invisibility has failed? Open Subtitles تَعْرفُ كَمْ كُلّ محاولة جَعلنَا لعَكْس خفائِكَ هَلْ فَشلَ؟
    We've made things difficult for your European detective. Open Subtitles لقد قمنا بتصعيب الأمور لمُحققك الأوروبي.
    I don't know how many trips We've made to America this year. Open Subtitles أنني لا أعلم كم رحلة قمنا بها إلى أمريكا هذا العام
    And you were landing on your head. Look at the progress We've made. Open Subtitles ‫وكنت تهبط على رأسك، انظر إلى التقدم الذي حققناه
    We've made a good plan, and we're gonna stick with it. Open Subtitles لقد وضعنا خطة جيدة وسنلتزم بها
    We've made arrangements for you to be taken home immediately. Open Subtitles لقد أجرينا الترتيبات لكم حتى تعودوا إلى دياركم فوراً.
    We've made up our mind. She's having the baby. Open Subtitles لقد اتخذنا قرارنا ستلد هذا الطفل
    Don't underestimate him. We've made that mistake in the past. Open Subtitles لا تقللوا من شأنه لقد ارتكبنا ذلك الخطأ من قبل
    Well, We've made a lot of advances in the past few years, and there are some promising drugs, and maybe there's something that you don't know about. Open Subtitles لقد أحرزنا تقدماً كبيراً في السنوات القليلة الماضية. وهنالك بعض الأدوية الواعدة.
    We've made it possible for one another to do terrible things. Open Subtitles لقد جعلنا الأمر ممكناً لبعضنا لنفعل الأشياء الرهيبة
    All along there, you can see the improvements We've made. Open Subtitles على طول ذلك تستطيعين أن تشاهدي التقدم الذي أحرزناه
    We collected a decal from every state We've made it in. Open Subtitles و نحن نأخذ تذكار من كل ولايه مارسنا فيها الحب
    Though We've made some refinements. Clearly, your conditioning was not as thorough as it should have been. Open Subtitles برغم أننا قمنا ببعض أعمال التصفية، جلياً أن تهيئتك لم تكن شاملة كما تعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more