"we act" - Translation from English to Arabic

    • نعمل
        
    • نتصرف
        
    • تصرفنا
        
    • عملنا
        
    • نتحرك
        
    • سنتصرف
        
    • تحركنا
        
    • نتصرّف
        
    • ننهض بالعمل
        
    • التصرف و
        
    • سنؤدّي وفقاً
        
    • نعتبر ان
        
    • ونتصرف
        
    • نحن أقدمنا
        
    Ethics and accountability are not optional; they are the overarching principles governing the way we act, wherever we operate. UN وليست الأخلاقيات والمساءلة مسألة اختيارية؛ بل هما المبدآن الرئيسيان اللذان يحكمان الطريقة التي نعمل بها أينما كنا.
    The United Nations can be that instrument, just as the Charter envisioned it, provided that we act and we act now. UN واﻷمم المتحدة تستطيع أن تكون تلك اﻷداة، على النحو المتوخى تماما في الميثاق؛ شريطة أن نعمل وأن نعمل اﻵن.
    Either we act now to remove him or no one will. Open Subtitles أما أن نتصرف الآن ونزيله أو لن يفعل أي أحد
    Maybe it's time that we act like we got work to do. Open Subtitles ربما حان الوقت أن نتصرف وكأننا حصلت على العمل للقيام به.
    If we act quickly, we may get some valuable information. Open Subtitles لو تصرفنا بسرعه سوف نحصل على بعض المعلومات القيمه
    We can prevail if we act responsibly and together. UN ويمكننا أن ننجح إذا عملنا معا بشعور بالمسؤولية.
    Mediation is at its best when we act in a spirit of partnership to complement each other's efforts and facilitate ongoing endeavours. UN وتكون الوساطة في أفضل حالاتها عندما نعمل بروح من الشراكة استكمالاً لجهود كل منا وتيسير المساعي الجارية.
    we act, supporting the forces of hope and fighting the causes of worry, and very concretely so. UN إننا نعمل من أجل دعم قوى الأمل ونكافح أسباب القلق وبصورة محددة جداً.
    It is only when we act as a collective that we will be able to make meaningful progress in the disarmament field. UN ولن نتمكن من تحقيق تقدم ملموس في مجال نزع السلاح إلاّ عندما نعمل بشكل جماعي.
    Those trends will worsen unless we act now. UN وسوف تزداد هذه الاتجاهات سوءا إذا لم نعمل الآن.
    Unless we act rapidly and effectively, more than 3 billion will suffer water shortages by 2025. UN وما لم نتصرف بسرعة وفعالية، سيعاني أكثر من 3 مليارات شخص في العالم من شح في المياه بحلول عام 2025.
    Frozen conflicts in Eastern Europe and the South Caucasus may become very hot one day unless we act immediately. UN فالصراعات المجمدة في شرق أوروبا وجنوب القوقاز قد تصبح ساخنة جدا ذات يوم ما لم نتصرف على الفور.
    Unless we act now, our children's safety and innocence may be lost. UN وإذا لم نتصرف الآن، فإن سلامة أطفالنا وبراءتهم قد تضيعان.
    It will take an even heavier toll unless we act with the resolve and leadership required to halt and reverse the spread of HIV. UN وسوف يسبب خسائر أفدح إذا لم نتصرف بالتصميم والقيادة اللازمين لوقف انتشار الفيروس ودحره.
    What we do, how we act in this life matters. Open Subtitles ما نفعله او كيفية تصرفنا في الحياة الدنيا مُهمٌ
    If we act now, we may force them into a crossfire. Open Subtitles إذا تصرفنا الآن ربما قد نجبرّهم إلى الوقوع عبر نيراننا
    We can still save the village if we act fast. Open Subtitles لا يزال بإمكاننا إنقاذ القرية , إذا تصرفنا بسرعة..
    Global challenges and threats can be overcome only if we act together, pooling all our strengths and resources. UN ولا يمكن التغلب على التحديات والتهديدات العالمية إلا إذا عملنا معاً، حاشدين جميع مصادر قوتنا ومواردنا.
    Each of us can contribute to this task, but we can achieve far more if we act in partnership. UN يمكن لكل واحد منا المساهمة في هذه المهمة، ولكن يمكننا إنجاز أكثر من ذلك بكثير إذا ما عملنا في إطار الشراكة.
    Similarly, terrorism, organized crime and drug trafficking can be combated effectively only if we act jointly and in coordination. UN وكذلك، لا يمكننا أن نكافح الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات مكافحة فعالة إلا إذا عملنا معا وفي تنسيق بيننا.
    The CD will die unless we act today. UN فمؤتمر نزع السلاح سوف ينتهي ما لم نتحرك اليوم.
    we act as if this is a bachelor party, let him get loose, get the information we need and then we leave. Open Subtitles سنتصرف كما لو أن هذه حفل توديع عزوبية، دعه يجول بحرية لنحصل على المعلومات التي نحتاجها، ونرحل بعدها
    The medicines to cure him exist, and the treatment could cost less than $15,000 if we act in time. UN واﻷدوية اللازمة لشفائه موجودة. والعلاج يمكن أن يكلف أقل من ٠٠٠ ١٥ دولار إذ تحركنا بسرعة.
    We don't always have the time to think before we act. Open Subtitles نحن لا نملك دوماً وقتاً للتفكير قبل أن نتصرّف
    The latest report of the Intergovernmental Panel on Climate Change tells us that, unless we act, there will be serious consequences: rising sea levels; more frequent and less predictable floods and severe droughts; famine around the world, particularly in Africa and Central Asia; and the loss of up to a third of our plant and animal species. UN إن أحدث تقرير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ينذرنا بأن العواقب ستكون وخيمة إن لم ننهض بالعمل المطلوب. فمستوى مياه البحر سيرتفع؛ وسوف يزداد تواتر حدوث الفيضانات وحالات الجفاف الشديد، وتقل إمكانية التنبؤ بها؛ وستظهر المجاعات في أنحاء العالم، وبخاصة في أفريقيا ووسط آسيا؛ وسيضيع ما يصل إلى ثلث ما يضمه كوكبنا من أنواع النباتات والحيوانات.
    I'm willing to do this duet, no problem, as long as we skip over the part where we act like we actually like each other. Open Subtitles سأقوم بهذا الدويتو, لا مشكله بشرط أن نتخطى جزئية التصرف و كأننا نحب بعضنا البعض فعلاً
    Because we act in harmony with our conscience. Open Subtitles لأننا سنؤدّي وفقاً لضميرنا
    we act like people die at the hospital. Open Subtitles نعتبر ان الناس عادة تموت داخل المستشفيات
    we act accordingly. UN ونتصرف تبعا لذلك.
    If we act boldly -- and if we act together -- we can make people everywhere more secure, more prosperous and better able to enjoy their fundamental human rights. UN ويمكننا، إنْ نحن أقدمنا على العمل بجرأة، وإنْ تكاتفنا معا، أن نجعل الناس في كل مكان أكثر أمنا، وأكثر رخاء، وأوفر قدرة على التمتع بحقوق الإنسان الأساسية الخاصة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more