"we also call upon" - Translation from English to Arabic

    • كما ندعو
        
    • ونهيب أيضا
        
    • وندعو أيضا
        
    • كما نهيب
        
    • ونهيب أيضاً
        
    • نحن نطلب أيضاً إلى
        
    • نهيب أيضا
        
    • كما نطالب
        
    • كما نناشد
        
    • ندعو أيضا
        
    • ونناشد أيضا
        
    • ونطلب أيضا إلى
        
    • كما ندعوها
        
    • كما نطلب
        
    we also call upon developed and developing countries to support the group of countries with special needs in their efforts; UN كما ندعو البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إلى دعم مجموعة البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في جهودها؛
    we also call upon the membership to embrace this draft resolution, particularly the permanent members of the Security Council. UN كما ندعو الأعضاء، ولا سيّما الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، إلى تأييد هذا القرار.
    we also call upon the European non-governmental and social organizations to step up their actions in that area. UN ونهيب أيضا بالمنظمات غير الحكومية والاجتماعية الأوروبية أن توقف ما تتخذه من إجراءات في هذا المجال.
    we also call upon States that have not yet done so to withdraw their reservations to the Protocol. UN ونهيب أيضا بالدول التي لم تسحب بعد تحفظاتها على البروتوكول أن تفعل ذلك.
    we also call upon all concerned States to dismantle their production capabilities. UN وندعو أيضا جميع الدول المعنية إلى تفكيك قدرات الإنتاج التي تملكها.
    we also call upon all G20 countries to follow through with their commitments and to monitor the implementation of them. UN كما نهيب ببلدان مجموعة العشرين جميعها أن تفي بالتزاماتها وأن ترصد تنفيذها.
    we also call upon all States parties to use those instruments and the relevant United Nations resolutions to enhance international cooperation in countering terrorism in all its forms and manifestations and its financing, including evolving features of the latter. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    we also call upon the global private sector to partner in this initiative. UN كما ندعو القطاع الخاص في العالم إلى أن يكون شريكا في هذه المبادرة.
    we also call upon nuclear-weapon States to speed up measures in that regard. UN كما ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعجل باتخاذ التدابير في ذلك الصدد.
    we also call upon the membership to formalize as soon as possible the details of the new entity. UN كما ندعو الأعضاء إلى إضفاء الطابع الرسمي على تفاصيل الكيان الجديد في أقرب وقت ممكن.
    we also call upon Iran to comply with the relevant Security Council resolutions. UN كما ندعو إيران إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    we also call upon States to take urgent global action to address climate change in accordance with the principles identified in the Convention, including the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities; UN ونهيب أيضا بالدول اتخاذ إجراءات عاجلة على الصعيد العالمي للتصدي لتغير المناخ وفقا للمبادئ المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة ووفقا لقدرات كل بلد؛
    we also call upon States to preserve the value of seized and confiscated assets, including through disposal, where appropriate and possible, where there is a risk of their value diminishing. UN ونهيب أيضا بالدول أن تحافظ على قيمة الأصول المحجوزة والمصادرة، بوسائل منها التصرف فيها، حيثما يكون ذلك مناسبا وممكنا، متى كانت قيمتها مهددة بالنقصان.
    we also call upon States to take urgent global action to address climate change in accordance with the principles identified in the Convention, including the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities; UN ونهيب أيضا بالدول اتخاذ إجراءات عاجلة على الصعيد العالمي للتصدي لتغير المناخ وفقا للمبادئ المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة ووفقا لقدرات كل بلد؛
    we also call upon King Hussein of Jordan to sign a peace treaty with Israel. UN وندعو أيضا الملك حسين ملك اﻷردن إلى توقيع معاهدة للسلام مع اسرائيل.
    we also call upon our negotiating partners to lay down economic weapons and end the Arab boycott. UN وندعو أيضا شركاءنا المتفاوضين معنا إلى إلقاء أسلحتهم الاقتصادية وإنهاء المقاطعة العربية.
    we also call upon all G20 countries to follow through with their commitments and to monitor the implementation of them. UN كما نهيب ببلدان مجموعة العشرين جميعها أن تفي بالتزاماتها وأن ترصد تنفيذها.
    we also call upon all States parties to use those instruments and the relevant United Nations resolutions to enhance international cooperation in countering terrorism in all its forms and manifestations and its financing, including evolving features of the latter. UN ونهيب أيضاً بجميع الدول الأطراف أن تستخدم تلك الصكوك وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره ومكافحة تمويله، على نحو يشمل سماته الآخذة في التطوُّر.
    (c) we also call upon all nuclear-weapon States to engage in a similar nuclear disarmament process in conformity with their Non-Proliferation Treaty obligations. UN (ج) نحن نطلب أيضاً إلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تشترك في عمليات مشابهة لنزع السلاح النووي، وذلك تماشياً مع التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    we also call upon the States concerned to stop their military nuclear programmes and place all their nuclear facilities under the Agency's safeguards. UN كما نهيب أيضا بالدول المعنية أن توقف برامجها النووية العسكرية وأن تُخضع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة.
    we also call upon the international community to assist small island developing States in developing and implementing comprehensive adaptation strategies. UN كما نطالب المجتمع الدولي بمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيُّف شاملة.
    we also call upon that State that has announced its withdrawal from the Treaty to rescind its decision. UN كما نناشد الدولة التي أعلنت انسحابها من المعاهدة أن تلغي قرارها.
    we also call upon the global community, international and regional organizations, states and governments all over the world to: UN ونحن ندعو أيضا المجتمع العالمي والمنظمات الدولية والإقليمية والدول والحكومات في جميع أنحاء العالم إلى:
    we also call upon both conflicting parties to embark on a peaceful dialogue for the sake of preserving quiet in the Balkans and in all of Europe. UN ونناشد أيضا طرفي النزاع الدخول في حوار سلمي من أجل المحافظة على الهدوء في البلقان وفي أوروبا بأسرها.
    we also call upon the Quartet and all relevant regional players to work to de-escalate the situation and end the cycle of violence and counter-violence. UN ونطلب أيضا إلى المجموعة الرباعية وجميع الأطراف الفاعلة الإقليمية ذات الصلة العمل للحيلولة دون تصاعد الحالة وإنهاء دورة العنف والعنف المضاد.
    we also call upon these States to comply with the procedures for the reduction of nuclear weapons, including current arsenals, in a verifiable and irreversible manner, refrain from future production and eliminate stockpiles. UN كما ندعوها إلى الالتزام بإجراءات خفض الأسلحة النووية بشكل خاضع للتحقق، وغير قابل للتراجع بما في ذلك خفض الترسانات الحالية، والامتناع عن الإنتاج مستقبلا والتخلص من المخزون.
    we also call upon the international community to assist small island developing States in developing and implementing comprehensive adaptation strategies. UN كما نطلب إلى المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيف شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more