we also know that women are suffering disproportionately during the current food, fuel and climate crises. | UN | ونعلم أيضا أن النساء يعانين بشكل غير متناسب أثناء أزمات الغذاء والوقود والمناخ الحالية. |
we also know full well that sovereignty is the cornerstone of relations between States, and will remain so. | UN | ونعرف أيضا تمام المعرفة، أن السيادة هي حجر الزاوية في العلاقات بين الدول، وإنها ستظل كذلك. |
we also know you changed your route with the airline that day. | Open Subtitles | كما نعرف أيضاً أنكِ غيّرت رحلتكِ مع شركة الطيران ذلك اليوم |
And we also know that a spaceship... interacts gravitationally with the asteroid. | Open Subtitles | ونحن نعلم أيضاً أن مكوك الفضاء يتفاعل مع هذه الجاذبية للكويكب |
we also know that there's heavy artillery, even tanks... further north. | Open Subtitles | كما نعلم أن هناك مدفعيات ثقيلة وربما مصفحات نحو الشمال |
we also know that the possibility that terrorists may acquire a nuclear weapon is among the most extreme threats to global security. | UN | ونعلم أيضا أن احتمال حيازة الإرهابيين لسلاح نووي واحد من أخطر التهديدات للأمن العالمي. |
we also know that it foretells a real shake-up in the behaviour and structures of our societies and the international community as a whole. | UN | ونعلم أيضا أنها تنبئ بحصول تغيير حقيقي في تصرفات وهياكل مجتمعاتنا وفي المجتمع الدولي بأسره. |
we also know that we have the means to do something about it. | UN | ونعلم أيضا أن لدينا الوسائل لنفعل شيئا حياله. |
we also know that dialogue can enable our action. | UN | ونعرف أيضا أن الحوار يمكّننا من تأدية أعمالنا. |
we also know that countries are more likely to prosper when Governments are accountable to their people. | UN | ونعرف أيضا أنه من المرجح أن تزدهر البلدان عندما تكون الحكومات مساءلة أمام شعوبها. |
we also know that countries are more likely to prosper when they tap the talents of all their people. | UN | ونعرف أيضا أنه من المرجح أن تزدهر البلدان عندما تستجمع مواهب جميع أبناء شعبها. |
Further, we also know that car manufacturers plan to increase production and exports to the developing world. | UN | فضلاً عن ذلك، فإننا نعرف أيضاً أن الشركات المصنعة للسيارات تخطط لزيادة الإنتاج والتصدير إلى العالم النامي. |
But we also know it is still in our power to protect them. | Open Subtitles | لكننا نعرف أيضاً أنه لا زال بمقدورنا حمايتهم |
But we also know that the vast majority of the CD membership believes that the | UN | ولكننا نعلم أيضاً أن الأغلبية العظمى من أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
It is particularly alarming when we also know that poverty is more widespread than previously estimated and that it is rapidly increasing. | UN | ومن المؤسف جداً أن نعلم أيضاً أن الفقر بات أكثر انتشاراً من التقديرات السابقة، وأنه يتزايد بوتيرة سريعة. |
we also know that the majority of agricultural labourers are women. | UN | كما نعرف أن غالبية العمال الزراعيين هم من النساء. |
we also know that the deadly road crash crisis is different from other crises in that it is neither a natural disaster nor a war. | UN | كما نعلم أن الأزمة المميتة لحوادث الاصطدام على الطرق مختلفة عن الأزمات الأخرى لأنها ليست كارثة طبيعية أو حربا. |
Nevertheless, we also know that we cannot experience any greater achievements without the support of the international community. | UN | ومع ذلك، نعرف أيضا أننا لا نستطيع تحقيق قدر أكبر من الإنجازات بدون دعم المجتمع الدولي. |
we also know that not all of them managed to get there. | Open Subtitles | . و نعلم أيضا أنهم لم يستطيعوا جميعا الوصول الى هناك |
we also know that we hold most of these values in common with our Muslim and Jewish partners and neighbours. | UN | وندرك أيضا أننا نؤمن بمعظم هذه القيم المشتركة مع شركائنا وجيراننا المسلمين واليهود. |
we also know the reason for that failure. | UN | ونعلم كذلك السبب في عدم التوصل إلى اتفاق حول تلك المسألة. |
we also know by now that trade, and not just aid, is the way to promote growth and to benefit from globalization. | UN | كما أننا نعلم الآن أن التجارة، وليس المعونة فحسب، هي السبيل إلى تعزيز النمو والإفادة من العولمة. |
Yet we also know that declaring a principle and ensuring its consistent implementation are two quite different things. | UN | إلا أننا ندرك أيضا بأن الإعلان عن مبدأ وضمان اتساق تنفيذه أمران مختلفان تماماً. |
we also know that various political initiatives are being taken, whose aims we wholly endorse, and which are also designed to rapidly define an international agreement. | UN | ونعلم أيضاً أنه تُتخذ مبادرات سياسية شتى نؤيد اﻷهداف المبتغاة منها تأييداً كلياً. كما أن الغرض منها هو التوصل بسرعة إلى اتفاق دولي. |
we also know that they have a few notches on their belts. | Open Subtitles | نحن أيضا نعلم أن لديهم بعض المشاكل فى أمورهما |
we also know that global power has been more dispersed than it has been in the past; that globalization is reflected in the spread of consumerism and in an increased homogenization of certain aspects of our lives. | UN | ونحن ندرك أيضا أن القوة العالمية تبددت على نحو أكثر مما كانت عليه في الماضي. وانعكست العولمة في انتشار النزعة الاستهلاكية وفي التجانس المتزايد لبعض جوانب حياتنا. |