"we also note that" - Translation from English to Arabic

    • ونلاحظ أيضا أن
        
    • ونلاحظ أيضاً أن
        
    • ونلاحظ أيضا أنه
        
    • نلاحظ أيضا أن
        
    • كما نلاحظ أن
        
    we also note that cooperation with the national Governments of affected States, as well as with local actors, must be strengthened. UN ونلاحظ أيضا أن التعاون مع الحكومات الوطنية للدول المتضررة، وكذلك مع الجهات المحلية الفاعلة، يجب تعزيزه.
    we also note that the Court has set for itself a particularly demanding schedule of hearings and deliberations and has cleared its case backlog. UN ونلاحظ أيضا أن المحكمة قد وضعت لنفسها جدولا ضاغطا جدا لجلسات الاستماع والمداولات، وقد أنجزت القضايا المتراكمة لديها.
    we also note that too many resolutions have texts that are nearly identical to those adopted in previous years, and thus do not take into account emerging new political opportunities to move the disarmament agenda forward. UN ونلاحظ أيضا أن نصوص عدد كبير جدا من القرارات تكاد تكون مطابقة للقرارات المتخذة في الأعوام السابقة، وبالتالي فإنها لا تأخذ في اعتبارها الفرص السياسية الجديدة الناشئة لدفع جدول أعمال نزع السلاح قُدما.
    we also note that this has been the only issue for these NGOs with regard to Turkey. UN ونلاحظ أيضاً أن هذه كانت القضية الوحيدة بالنسبة لهذه المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتركيا.
    we also note that there have been no estimates of expenditures, as required by rule 153 of the General Assembly's rules of procedure. UN ونلاحظ أيضا أنه لا توجد تقديرات للنفقات، كما تتطلب المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    we also note that this year's report contains information regarding the work of the subsidiary organs. UN كما نلاحظ أيضا أن تقرير هذه السنة يتضمن معلومات عن عمل اﻷجهزة الفرعية.
    we also note that this resolution does not define the content of that right. UN ونلاحظ أيضا أن هذا القرار لا يُعرف فحوى ذلك الحق.
    we also note that Article 5 of the Universal Declaration of Linguistic Rights provides that the Declaration is based on the principle that UN ونلاحظ أيضا أن المادة 5 من الإعلان العالمي للحقوق اللغوية تنص على أن الإعلان قائم على أساس مبدأ أن
    we also note that such a follow-on mission would have to be sanctioned by the Security Council. UN ونلاحظ أيضا أن بعثة المتابعة هذه يجب أن يعتمدها مجلس الأمن.
    we also note that a number of States parties have yet to submit their initial declarations to the OPCW. UN ونلاحظ أيضا أن عددا من الدول الأطراف لم تقدم بعد إعلاناتها الأولية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    we also note that the Tribunals are making progress on their completion strategies. UN ونلاحظ أيضا أن المحكمتين تحرزان تقدما صوب إكمال إستراتيجيتيهما.
    we also note that information regarding the resources available to combat terrorism has been systematized. UN ونلاحظ أيضا أن المعلومات المتعلقة بالموارد المتوفرة لمكافحة الإرهاب منتظمة.
    we also note that the oceans and fisheries draft resolutions continue to grow in length. UN ونلاحظ أيضا أن مشاريع القرارات عن المحيطات ومصايد الأسماك أصبحت أطول.
    we also note that the resolutions provide that the Peacebuilding Commission shall meet in various configurations and shall act in all matters on the basis of consensus of its members. UN ونلاحظ أيضا أن القرارين ينصان على أن تجتمع لجنة بناء السلام بأشكال مختلفة وأن تتخذ إجراءات في جميع المسائل على أساس توافق الآراء في ما بين أعضائها.
    we also note that the sponsors continue to seem more interested in getting the draft resolution adopted than in promoting its objectives. UN ونلاحظ أيضا أن مقدمي مشروع القرار ما زالوا يبدون اهتماما أكبر لاعتماد مشروع القرار من النهوض بأهدافه.
    we also note that, in dealing with a wide range of issues, the Security Council had an intense pace of activities during the past 12 months. UN ونلاحظ أيضا أن مجلس الأمن، بمعالجته لمجموعة واسعة من القضايا، قام بنشاطاته بسرعة كبيرة خلال الإثني عشر شهرا الماضية.
    we also note that the Council continued to engage in holding debates on thematic issues, though there seems to be a lessening of that activity. UN ونلاحظ أيضا أن المجلس واصل إجراء مناقشات بشأن مسائل مواضيعية، وإن كان هناك، على ما يبدو، انكماش في هذا النشاط.
    we also note that some participants in the process are members of military alliances. UN ونلاحظ أيضاً أن بعض المشاركين في هذه العملية هم أعضاء في أحلاف عسكرية.
    we also note that several other key States also strongly oppose the inclusion of existing stocks. UN ونلاحظ أيضاً أن عدة من الدول الرئيسية الأخرى تعترض بشدة أيضاً على إدراج مسألة المخزونات القائمة.
    we also note that there should be a particular emphasis on the matter of women and children. UN ونلاحظ أيضا أنه ينبغي أن يكون هناك تركيز خاص على مسألة النساء والأطفال.
    But we also note that the inferences drawn by him are inconsistent with the Population Division document he cites. UN لكننا نلاحظ أيضا أن النتائج التي استنبطها لا تنسجم مع ما جاء في وثيقة شُعبة السكان التي يذكرها.
    we also note that humanitarian crises are increasingly urban in nature. UN كما نلاحظ أن الأزمات الإنسانية ذات طابع حضري بشكل متزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more