"we also recognize that" - Translation from English to Arabic

    • ونقر أيضا بأن
        
    • ونسلم أيضا بأن
        
    • وندرك أيضا أن
        
    • ونعترف أيضا بأن
        
    • كما ندرك أن
        
    • كما نسلم بأن
        
    • كما نقر بأن
        
    • نُدرك أيضا أنَّ
        
    • نسلم أيضا بأن
        
    • نسلم أيضاً بأنه
        
    • نسلّم أيضا بأن
        
    • ندرك أيضا أن
        
    • ونعترف أيضا بأنه
        
    • نعترف أيضا بأنه
        
    • ندرك أيضاً أن
        
    we also recognize that the adverse effects of climate change and sea-level rise present significant risks to the sustainable development of small island developing States. UN ونقر أيضا بأن الآثار الضارة لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر تشكل مصدر خطر كبير يهدد التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    we also recognize that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding. UN ونسلم أيضا بأن تعدد اللغات الأصيل يعزز الوحدة في التنوع والتفاهم الدولي.
    we also recognize that preventing horizontal proliferation, while crucial, is no more important than preventing vertical proliferation. UN وندرك أيضا أن منع الانتشار اﻷفقي، على أهميته، لا يقل عنه أهمية منع الانتشار الرأسي.
    we also recognize that South-South cooperation complements rather than substitutes for North-South cooperation. UN ونعترف أيضا بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    we also recognize that gender equality is a prerequisite to achieving the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN كما ندرك أن المساواة بين الجنسين شرط مسبق ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    we also recognize that the empowerment of women and gender equality are vital in ensuring sustainable development. UN كما نسلم بأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عنصران حيويان في كفالة التنمية المستدامة.
    we also recognize that our present achievements were made possible not only through our own arduous and sometimes revolutionary struggles, but also by the actions of men and women of goodwill from every nation under the sun. UN كما نقر بأن إنجازاتنا الحالية تحققت ليس من خلال كفاحاتنا المريرة والثورية أحيانا فحسب، بل أيضا بفضل الأعمال التي قام بها رجال ونساء يتصفون بحسن النية من كل دولة على سطح الأرض.
    " 2. we also recognize that it is the responsibility of each Member State to update, where appropriate, and maintain an effective, fair, accountable and humane crime prevention and criminal justice system. UN " 2 - نُدرك أيضا أنَّ من مسؤولية كل دولة عضو أن تُحدِّث، عند الاقتضاء، نظامها لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتحرص على أن يظل يتّسم بالفعالية والإنصاف والمساءلة والإنسانية.
    we also recognize that there are common features founded on international norms and standards which are reflected in a broad diversity of national experiences in the area of the rule of law. UN ونقر أيضا بأن هناك سمات مشتركة تنطلق من قواعد ومعايير دولية تتجسد في التجارب الوطنية المتنوعة للغاية في مجال سيادة القانون.
    we also recognize that middle-income countries are still faced with significant areas of poverty and that efforts to address these challenges should be supported. UN ونقر أيضا بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه مجالات فقر كبيرة، وبأنه ينبغي دعم الجهود الرامية إلى مواجهة هذه التحديات.
    we also recognize that middle-income countries are still faced with significant areas of poverty and that efforts to address these challenges should be supported. UN ونقر أيضا بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه مجالات فقر كبيرة، وبأنه ينبغي دعم الجهود الرامية إلى مواجهة هذه التحديات.
    we also recognize that one of the current major challenges for all countries, particularly for developing countries, is the impact from the multiple crises affecting the world today. UN ونسلم أيضا بأن أحد أهم التحديات التي تواجهها جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في الوقت الحالي هو تأثير الأزمات المتعددة التي يشهدها العالم اليوم.
    we also recognize that South-South cooperation complements rather than substitutes for North-South cooperation. UN ونسلم أيضا بأن التعاون بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    we also recognize that one of the current major challenges for all countries, particularly for developing countries, is the impact from the multiple crises affecting the world today. UN ونسلم أيضا بأن أحد أهم التحديات التي تواجهها جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في الوقت الحالي هو تأثير الأزمات المتعددة التي يشهدها العالم اليوم.
    we also recognize that the use of weapons of mass destruction would be subject to the relevant provisions of international humanitarian law. UN وندرك أيضا أن استخدام أسلحة الدمار الشامل سيكون خاضعا للأحكام ذات الصلة للقانون الإنساني الدولي.
    we also recognize that the achievement of the Millennium Development Goals is closely linked to the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وندرك أيضا أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يرتبط ارتباطا وثيقا بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    we also recognize that South-South cooperation complements rather than substitutes for North-South cooperation. UN وندرك أيضا أن التعاون بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    we also recognize that South-South cooperation complements rather than substitutes for North-South cooperation. UN ونعترف أيضا بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    we also recognize that the ultimate purpose of the review process is to make progress on substantive issues facing the Treaty. UN ونعترف أيضا بأن الغرض النهائي لعملية الاستعراض هو إحراز تقدم في المسائل الموضوعية التي تواجه المعاهدة.
    we also recognize that a shortfall in funds can indeed hinder the protection of human lives. UN كما ندرك أن نقص الأموال يمكن بالفعل أن يعرقل حماية أرواح البشر.
    we also recognize that the support of the nuclear-weapon States for the Treaty's Protocol is key to the Zone's effective functioning. UN كما نسلم بأن تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية دعمها لبروتوكول هذه المعاهدة يشكل مفتاحا لفعالية المنطقة في أداء دورها.
    we also recognize that the situation of some victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is further aggravated by reason of their sexual orientation; UN كما نقر بأن حالة بعض ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب تتزايد تفاقماً بسبب ميولهم الجنسية؛
    " 2. we also recognize that it is the responsibility of each Member State to update, where appropriate, and maintain an effective, fair, accountable and humane crime prevention and criminal justice system. UN " 2 - نُدرك أيضا أنَّ من مسؤولية كل دولة عضو أن تُحدِّث، عند الاقتضاء، نظامها لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتحرص على أن يظل يتّسم بالفعالية والإنصاف والمساءلة والإنسانية.
    But we also recognize that the difficulties besetting the Conference will not be resolved by simple procedural fixes. UN ولكننا نسلم أيضا بأن الصعوبات المحدقة بالمؤتمر لن تتم تسويتها بالحلول الإجرائية المجردة.
    4. we also recognize that, with our countries' limited capacities, resulting mainly from the structural weaknesses of our economies, our efforts alone would not be adequate to address the multifaceted problems facing our countries. UN 4- نسلم أيضاً بأنه لما كانت قدرات بلداننا محدودة، وذلك أساساً نتيجة أوجه الضعف الهيكلي في اقتصاداتنا، فإن جهودنا وحدها لن تكفي لمواجهة المشاكل المتعددة الأوجه التي تعترض بلداننا.
    We recognize that women are disproportionately affected by many of these crises and challenges, but we also recognize that women have a key leadership role to play, including in decision-making, when responding to them. UN ونسلّم بأن المرأة تتأثر بشكل غير متناسب بالعديد من هذه الأزمات والتحديات، لكننا نسلّم أيضا بأن للمرأة دورا قياديا رئيسيا يتعين أن تضطلع به، بما في ذلك في صنع القرارات، عند التصدي لهذه الأزمات والتحديات.
    we also recognize that prevention, treatment, care and support are mutually reinforcing. UN ونحن ندرك أيضا أن الوقاية والعلاج والرعاية والدعم تعزز بعضها بعضا.
    we also recognize that there can be only so much growth, for despite technological advances the Earth and its resources are finite, while the appetites of human and other life systems are not. UN ونعترف أيضا بأنه لا يمكن للنمو أن يكون إلا ضمن حدود، ﻷنه بالرغم من التقدم التكنولوجي فإن اﻷرض ومواردها متناهيان، في حين أن شهية البشر ونظم الحياة اﻷخرى ليست كذلك.
    However, we also recognize that there may be a need to consider whether individual circumstances might ever warrant deviation from an automatic response. UN بيد أننا نعترف أيضا بأنه قد تكون هناك حاجة إلى النظر فيما إذا كانت الظروف الفردية قد تقتضي في أي وقت الانحراف عن نهج الرد التلقائي.
    However, we also recognize that the old ways will not suffice. UN ومع ذلك، ندرك أيضاً أن السبل القديمة لن تكون كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more