"we also recognize the importance" - Translation from English to Arabic

    • ونسلم أيضا بأهمية
        
    • ونقر أيضا بأهمية
        
    • وندرك كذلك أهمية
        
    • ونقرّ أيضا بأهمية
        
    • ونحن نقر أيضا بأهمية
        
    • وندرك أيضا أهمية
        
    • وندرك أيضاً أهمية
        
    • كما نسلم بأهمية
        
    • ونعترف أيضا بأهمية
        
    • ونُقرّ أيضا بأهمية
        
    • ندرك أيضا أهمية
        
    we also recognize the importance of promoting incentives in favour of, and removing disincentives to, energy efficiency and the diversification of the energy mix, including promoting research and development in all countries, including developing countries. UN ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    we also recognize the importance of promoting incentives in favour of, and removing disincentives to, energy efficiency and the diversification of the energy mix, including promoting research and development in all countries, including developing countries. UN ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    we also recognize the importance of developing public-private partnerships in this area. UN ونقر أيضا بأهمية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال.
    we also recognize the importance of prison reform, independence of the judiciary and the International Code of Conduct for Public Officials. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    we also recognize the importance of supporting financial education. UN ونقرّ أيضا بأهمية دعم التوعية المالية.
    we also recognize the importance of other international instruments relevant for children. UN ونحن نقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال.
    we also recognize the importance of the interaction between the General Assembly and international or regional forums and organizations dealing with global matters of concern to the international community, as well as the benefits to be drawn from such interaction. UN وندرك أيضا أهمية التفاعل بين الجمعية العامة والمحافل والمنظمات الدولية والإقليمية التي تتعامل مع القضايا العالمية التي تسترعي اهتمام المجتمع الدولي، فضلا عن المنافع التي يمكن تحقيقها من ذلك التفاعل.
    we also recognize the importance of addressing in an interrelated and mutually supportive manner the three dimensions of sustainable development. UN وندرك أيضاً أهمية التصدي بصورة مترابطة ومتضافرة للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    we also recognize the importance of promoting incentives in favour of, and removing disincentives to, energy efficiency and the diversification of the energy mix, including promoting research and development in all countries, including developing countries. UN ونسلم أيضا بأهمية وضع حوافز تشجع على استخدام الطاقة بكفاءة وإزالة المثبطات التي تحول دون ذلك وتنويع مزيج الطاقة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    we also recognize the importance of traditional sustainable agricultural practices, including traditional seed supply systems, including for many indigenous peoples and local communities. UN ونسلم أيضا بأهمية الممارسات الزراعية المستدامة التقليدية، ومنها النظم التقليدية للإمداد بالبذور، بالنسبة للكثيرين ومن بينهم العديد من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    we also recognize the importance of traditional sustainable agricultural practices, including traditional seed supply systems, including for many indigenous peoples and local communities. UN ونسلم أيضا بأهمية الممارسات الزراعية المستدامة التقليدية، ومنها النظم التقليدية للإمداد بالبذور، بالنسبة للكثيرين ومن بينهم العديد من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    we also recognize the importance of traditional sustainable agricultural practices, including traditional seed supply systems, including for many indigenous peoples and local communities. UN ونسلم أيضا بأهمية الممارسات الزراعية المستدامة التقليدية، ومنها النظم التقليدية للإمداد بالبذور، بالنسبة للكثيرين ومن بينهم العديد من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    we also recognize the importance of traditional sustainable agricultural practices, including traditional seed supply systems, including for many indigenous peoples and local communities. UN ونسلم أيضا بأهمية الممارسات الزراعية المستدامة التقليدية، ومنها النظم التقليدية للإمداد بالبذور، بالنسبة للكثيرين ومن بينهم العديد من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    we also recognize the importance of other international instruments relevant for children. UN ونقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال.
    we also recognize the importance of other international instruments relevant for children. UN ونقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال.
    we also recognize the importance of South-South cooperation, as well as of triangular cooperation, in providing much needed additional resources for the implementation of development programmes. UN ونقر أيضا بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك التعاون الثلاثي، في توفير الموارد الإضافية التي تشتد الحاجة إليها لتنفيذ البرامج الإنمائية.
    we also recognize the importance of prison reform, the independence of the judiciary and the prosecution authorities, and the International Code of Conduct for Public Officials. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية وسلطات النيابة العامة، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    we also recognize the importance of prison reform, the independence of the judiciary and the prosecution authorities, and the International Code of Conduct for Public Officials. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية وسلطات النيابة العامة، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    15. we also recognize the importance of national-, regional- and global-level capacity and institution-building of scientific and technological capacities for sustainable development and tackling inequality and other global challenges. UN 15 - ونقرّ أيضا بأهمية بناء القدرات والمؤسسات العلمية والتكنولوجية، على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، لتحقيق التنمية المستدامة والتصدي لأوجه عدم المساواة والتحديات العالمية الأخرى.
    we also recognize the importance of other international instruments relevant for children. UN ونحن نقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال.
    we also recognize the importance of the agreed conclusions of ECOSOC concerning the need for a comprehensive approach by the United Nations and other interested partners in the transition to rehabilitation and reconstruction in the Balkans. UN وندرك أيضا أهمية الاستنتاجات المتفق عليها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الحاجة إلى نهج شامل من جانب اﻷمم المتحدة والشركاء المعنيين اﻵخرين في مرحلة الانتقال إلى اﻹنعاش والتعمير في البلقان.
    we also recognize the importance of sustainable access to adequate sanitation and adequate quantities of acceptable quality water for sustaining livelihoods, ensuring protection from pollution and public health. UN وندرك أيضاً أهمية التوافر الدائم لسبل الحصول على مستوى ملائم من خدمات الصرف الصحي وكميات كافية من المياه بنوعية مقبولة لحفظ أسباب العيش وكفالة اتقاء التلوث وصون الصحة العامة.
    we also recognize the importance of health, including reproductive health, to: rural development and the eradication of poverty; reducing infant, child and maternal mortality; combating HIV/AIDS; and promoting equality and empowerment among the rural poor, especially women. UN كما نسلم بأهمية الصحة، بما فيها الصحة الإنجابية، في التنمية الريفية والقضاء على الفقر؛ وتخفيض وفيات المواليد والأطفال والأمهات أثناء فترة الولادة؛ ومكافحة الفيروس/الإيدز؛ وتعزيز المساواة لصالح الفقراء وتمكينهم، ولا سيما النساء.
    we also recognize the importance of private sector accountability. UN ونعترف أيضا بأهمية مساءلة القطاع الخاص.
    24. we also recognize the importance of regional cooperation for landlocked developing countries, in particular, trade integration and transit cooperation, as they can facilitate the integration of landlocked developing countries into the global trading system by increasing the size of the markets, improving their competitiveness and enhancing regional connectivity and intra-regional trade. UN 2٤ - ونُقرّ أيضا بأهمية التعاون الإقليمي للبلدان النامية غير الساحلية، ولا سيما التكامل التجاري والتعاون في مجال المرور العابر، لأن بإمكانهما أن ييسِّرا اندماج هذه البلدان في النظام التجاري العالمي بزيادة حجم أسواقها وتحسين قدرتها التنافسية وتعزيز الترابط الإقليمي والتجارة فيما بين بلدان الإقليم.
    we also recognize the importance of the eleventh Meeting of States Parties to the Ottawa Convention, to be held in Cambodia later this year. UN و ندرك أيضا أهمية الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي سيعقد في كمبوديا في وقت لاحق هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more