"we anticipated" - Translation from English to Arabic

    • توقعنا
        
    • كنا نتوقع
        
    Sir, there are a lot more unknowns than we anticipated. Open Subtitles سيدي ، هناك الكثير من المجاهيل أكثر مما توقعنا
    Though slower than we anticipated, the economic reforms in Bulgaria are moving ahead. UN إن اﻹصلاحات الاقتصادية في بلغاريا تمضي قدما، وإن كانت أبطأ مما توقعنا.
    I'm sorry, but you've purchased a great deal more than we anticipated. Open Subtitles عذراً، ولكنكِ أشتريتِ بمقدار أكبر مما توقعنا
    The independent colonies have organized much faster than we anticipated. Open Subtitles وقد نظمت المستعمرات المستقلة أسرع بكثير مما كنا نتوقع.
    The independent colonies have organized much faster than we anticipated. Open Subtitles وقد نظمت المستعمرات المستقلة أسرع بكثير مما كنا نتوقع.
    Unfortunately, identifying the dead has proven to be a bit more tricky than we anticipated. Open Subtitles لسوء الحظ، التعرف على القتلى أثبت ليكون قليلا أكثر صعبة مما توقعنا.
    The bad news is, she's deteriorating a lot faster than we anticipated. Open Subtitles الأنباء السيئة هي، انها تدهور الكثير أسرع مما توقعنا.
    It's more than we anticipated, but one squadron should be able to handle them and destroy the target. Open Subtitles , أنه أكثر مما توقعنا ولكن سرب واحد يجب أن يكون قادراً على مواجهتهم وتدميرهم
    Well,you were a little more formidable than we anticipated. Open Subtitles حسناً ، لقد كنت أكثر دهاءاً مما توقعنا
    we anticipated them hitting this area, but not here. Open Subtitles توقعنا ان يضربا هذه المنطقة لكن ليس هنا
    Anyway, we anticipated your objections and we didn't just borrow these cars to drive, we actually bought them. Open Subtitles على كلن، لقد توقعنا أن تعترض لذا لم نقم باستعارة هذه السيارات وحسب، بل اشتريناها
    South Africa was among those that welcomed the Panel, because we anticipated that it would give more momentum to the debate on the reform of the United Nations. UN وكانت جنوب أفريقيا من ضمن الذين رحبوا بالفريق، نظـرا لأننا توقعنا أن يعطي مزيدا من الزخم للمناقشة بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    But it's only because Maura is so much more terrifying than we anticipated. Open Subtitles بسبب أن مورا مرعبة أكثر مما توقعنا
    Things moved more quickly than we anticipated. Open Subtitles تحركت الأمور بسرعة أكبر مما توقعنا.
    There's a lot more bleeding than we anticipated. Open Subtitles هناك الكثير من النزيف أكثر مما توقعنا
    Well, not completely, but well on his way. His reversion occurred at a much more accelerated rate than we anticipated. Open Subtitles حصل الارتداد بسرعة أكبر ممّا توقعنا
    It's okay, though. we anticipated this sort of thing, so we got a back-up guest ready. Open Subtitles لا بأس، فقد كنا نتوقع حدوث مثل هذه الأشياء
    Yes, he's proven rather more worthy than we anticipated. Open Subtitles أجل، لقد أثبت كونه أكثر قيمة مما كنا نتوقع.
    Neurocircuits are functioning even better that we anticipated. Open Subtitles الوصلات العصبية تعمل حتى أفضل مما كنا نتوقع
    I suggest you calm down, or she will die earlier than we anticipated. Open Subtitles أنا أقترح عليك أن تهدأ، او انها سوف يموت في وقت سابق مما كنا نتوقع.
    The locals have proven to be more resourceful than we anticipated. Open Subtitles المحليين اثبتوا انهم اكثر تسليح مما كنا نتوقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more