"we are about to" - Translation from English to Arabic

    • نحن على وشك
        
    • نحن بصدد
        
    • الذي نوشك على
        
    • نوشك أن
        
    • إننا على وشك
        
    • ونحن على وشك
        
    • نحن أَوْشَكْنا أَنْ
        
    • سنتلقاه الآن
        
    • أنّنا على وشك
        
    • بها علينا
        
    • أوشكنا على
        
    • نحن علي وشك
        
    • نحنُ على وشك
        
    • هذا الطعام الذي سنأكله
        
    • إننا نوشك على
        
    We are about to be taken aboard the MCRN Donnager. Open Subtitles نحن على وشك أن يتم نقلنا إلى متن سفينتهم
    Actually, We are about to go swimming with the dolphins. Open Subtitles في الحقيقة، نحن على وشك الذهاب للسباحة مع الدلافين
    Please don't speak that man's name. We are about to eat. Open Subtitles أرجوك, لا تذكر أسم ذلك الرجل نحن على وشك الأكل.
    The draft resolution We are about to adopt today contains many relevant recommendations aimed at addressing these drawbacks. UN إن مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده اليوم يتضمن العديد من التوصيات الهامة الرامية إلى معالجة هذه الانتكاسات.
    This reality is reflected in the draft resolution We are about to adopt. UN وهذه الحقيقة متجسدة في مشروع القرار الذي نوشك على اعتماده.
    We are about to embark on a new century, one in which a borderless world will not be a mere catchphrase. UN إننا نوشك أن نبدأ قرنا جديدا، قرنا لن تكون فيه إقامة عالم بغير حدود مجرد شعــار.
    We are about to attempt the coupled jump into FTL. Open Subtitles نحن على وشك محاولة قفز ثنائي إلى الفضاء الفوقي
    I particularly welcome the proposals which We are about to adopt in regard to so-called designer drugs. UN وأنا أرحب بصورة خاصة بالمقترحات التي نحن على وشك اعتمادها فيما يتعلق بما يسمى بالمخدرات اﻷنيقة.
    The Political Declaration We are about to adopt is an excellent tool for meeting the objectives that Belgium has set for itself for this special session. UN إن اﻹعلان السياســي الذي نحن على وشك اعتماده يمثﱢل أداة ممتازة بالنسبة إلى بلجيكا لتحقيق ما حددتـه لنفسها مـن أهـداف لهـذه الـدورة الاستثنائيـة.
    This autumn, We are about to select the next Secretary-General of the United Nations. UN وفي هذا الخريف نحن على وشك اختيار الأمين العام التالي للأمم المتحدة.
    We are about to end the last plenary meeting under the Polish presidency in the Conference on Disarmament. UN نحن على وشك اختتام الجلسة العامة الأخيرة خلال فترة رئاسة بولندا لمؤتمر نزع السلاح.
    Moreover, We are about to adopt the proposed timetable for our programme of work. UN وعلاوة على ذلك، نحن على وشك أن نعتمد الجدول الزمني لبرنامج عملنا.
    Um, yes, We are about to start, but it's a closed meeting. Open Subtitles نعم, نحن على وشك البدء ولكنه اجتماع مغلق
    Bless us, O Lord, in these, thy gifts, which We are about to receive from thy bounty through Jesus Christ, our Lord. Open Subtitles باركنا يا رب في هذه الهدايا، التي نحن على وشك الحصول عليها من فضلتك من خلال يسوع المسيح ربنا.
    Indeed, the draft resolution that We are about to adopt today represents a turning point in the history of the Afghan people. UN وفي الواقع، يمثل مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده اليوم نقطة تحوُّل في تاريخ الشعب الأفغاني.
    Finally, I would like to thank the countries that have supported us by sponsoring the draft resolution that We are about to consider. UN وأخيرا، أود أن اشكر البلدان التي دعمتنا بتقديم مشروع القرار الذي نحن بصدد النظر فيه.
    In fact, the final version of the text that We are about to adopt was made available only a few hours ago. UN وفي الواقع، لم توفر الصيغة النهائية للنص الذي نحن بصدد اعتماده إلا منذ بضع ساعات مضت.
    The draft resolution that We are about to adopt today indeed corresponds with the anniversary of a turning point in the history of the Afghan people. UN والواقع أن مشروع القرار الذي نوشك على اعتماده اليوم يتزامن مع الذكرى السنوية لنقطة تحوُّل في تاريخ الشعب الأفغاني.
    The role played by the United Nations as it approaches its fiftieth anniversary — an event We are about to celebrate — confirms all that. UN والدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحــدة وهي تقترب من عيد مولدها الخمسين، وهـــو حـدث نوشك أن نحتفل به، يؤكد على ذلك كله.
    We are about to conclude the second part of this year's CD, which risks suffering the same fate as previous sessions. UN إننا على وشك اختتام الجزء الثاني من دورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح، التي قد تعاني نفس مصير الدورات السابقة.
    We are about to have a treaty vacuum in the area of strategic arms. UN ونحن على وشك أن نواجه فراغا فيما يتصل بالمعاهدات في مجال الأسلحة الاستراتيجية.
    If everyone could please take their seats, We are about to begin. Open Subtitles إذا كُلّ شخصِ يُمْكِنُ أَنْ رجاءً خُذْ مقاعدَهم، نحن أَوْشَكْنا أَنْ نَبْدأَ.
    For what We are about to receive, may the Lord make us truly thankful. Open Subtitles لعل الرب يجعلنا شاكرين على ما سنتلقاه الآن
    I know We are about to go treat a dural carotid cavernous fistula. Open Subtitles أعلم أنّنا على وشك أن نعالج ناسور في الشريان السُباتي الكهفي
    Bless us, lord, for these thy gifts which We are about to receive... Open Subtitles بارك لنا يا رب في هذه النعمة التى أنعمت بها علينا ...
    Today is indeed historic for all of us, as We are about to set the stage for and embark on perhaps the most significant event in the history of our lands. UN هذا اليوم يوم تاريخي بحق لنا جميعا، لأننا أوشكنا على التأهب لما قد يكون أهم حدث في تاريخ أراضينا والسير نحوه.
    We are about to begin bonding Adamantium to Weapon X's skeleton. Open Subtitles نحن علي وشك أن ندمج الـ"أدامانتيوم" بالهيكل العظمي للسلاح "إكس"
    We are about to turn so much pain into profit! Open Subtitles نحنُ على وشك تحويل ألمنا إلى ربح
    Thank You for this food We are about to receive and thank you for this day and bless these men at this table. Open Subtitles الحمد لله على هذا الطعام الذي سنأكله والحمد لله على هذا اليوم
    We are about to cross the threshold into a new and challenging era. UN إننا نوشك على اجتياز العتبة المؤدية إلى حقبة جديدة، حافلة بالتحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more