"we are also of" - Translation from English to Arabic

    • ونرى أيضا
        
    • ونرى أيضاً
        
    • من رأينا أيضاً
        
    • ونحن أيضاً
        
    • ونرى كذلك
        
    • نرى أيضا
        
    we are also of the view that the Committee on Contributions does not have the mandate to discuss the special scale for the peacekeeping operations budget. UN ونرى أيضا أنه لا ولاية للجنة الاشتراكات لمناقشة الجدول الخاص لﻷنصبة المقررة لميزانيات عمليات حفظ السلام.
    we are also of the view that States with major space technology should refrain from placing any defensive or offensive military systems in outer space. UN ونرى أيضا أنه ينبغي للدول ذات تكنولوجيا الفضاء الكبيرة الامتناع عن وضع أي نظام عسكري دفاعي أو هجومي في الفضاء الخارجي.
    we are also of the view that the United Nations should lose no more time in concluding a comprehensive convention on terrorism. UN ونرى أيضا ألا تٌضيع الأمم المتحدة مزيدا من الوقت قبل إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب.
    we are also of the view that the Council must become more accountable, fair, inclusive, open and consistent in its actions. UN ونرى أيضاً أنه يجب أن يصبح المجلس أكثر مساءلة وإنصافاً وشمولية وانفتاحاً واتِّساقاً في إجراءاته.
    7. we are also of the view that the circular does not violate article 26. UN 7- إن من رأينا أيضاً أن التعميم المذكور لا يشكل انتهاكاً للمادة 26.
    we are also of the view that the integration of the newly established NEPAD Planning and Coordinating Agency into the African Union Commission structure and process has generated new momentum in the implementation of NEPAD priority areas. UN ونحن أيضاً نرى أن إدماج وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المنشأة حديثاً في هيكل مفوضية الاتحاد الأفريقي قد أضفى زخماً جديداً على تنفيذ المجالات ذات الأولوية الخاصة بالشراكة الجديدة.
    we are also of the view that the Agency's comprehensive set of safety standards is fundamental for any nuclear programme and any nuclear technology application. UN ونرى كذلك أن المجموعة الشاملة لمعايير السلامة الخاصة بالوكالة تُعد أساسية لأي برنامج نووي ولأي تطبيق للتكنولوجيا النووية.
    we are also of the opinion that regional and subregional organizations should be strengthened. UN ونرى أيضا أنه ينبغي تعزيز المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    we are also of the view that greater consideration needs to be given to the problems raised by international arms transfers and trade. UN ونرى أيضا أن اﻷمر يتطلب قدرا أكبر من العناية بالمشاكل التي تثيرها عمليات التحويل والتجارة العالمية باﻷسلحة.
    we are also of a view that further investigation into other, extraneous, matters would not be in the national interest. Open Subtitles ونرى أيضا أن إجراء مزيد من التحقيقات في أمور أخرى، غريبة لن يكون في المصلحة الوطنية.
    we are also of the view that the review should focus, as many have emphasized, on efforts to create needs-based civilian capacities mechanisms, in which the expertise comes primarily from the States concerned, the region, the South and women. UN ونرى أيضا أن الاستعراض ينبغي أن يركز، كما شدد كثيرون، على جهود إنشاء آليات من القدرات المدنية على أساس الحاجة، تستعين أساسا بخبرات من الدول المعنية والمنطقة والجنوب والمرأة.
    we are also of the view that general support by the countries of the region for the implementation of the idea of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region would favourably affect the Middle East peace process. UN ونرى أيضا أن تأييد بلدان المنطقة بوجه عام لتنفيذ فكرة إنشــاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المنطقة من شأنه أن يؤثر إيجابيا على عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    we are also of the view that the threat of biological weapons as instruments of war and terror has highlighted the necessity and urgency of ensuring that the Convention is effective. UN ونرى أيضا أن التهديد بالأسلحة البيولوجية كأدوات حرب وإرهاب قد سلط الضوء على ضرورة وعجلة كفالة أن تكون الاتفاقية فعالة حقا.
    we are also of the opinion that the resolution should have focused more on freedom of expression, as described in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ونرى أيضا أنه كان ينبغي للقرار أن يركز بقدر أكبر على حرية التعبير، على النحو الوارد في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    we are also of the firm view that, besides their importance in conflict prevention and resolution, regional organizations have a complementary role to play in the broader aspects of security, namely, the economic, social and human dimensions. UN ونرى أيضا أنه باﻹضافة إلى أهمية المنظمات اﻹقليمية في منع الصراع وحسمه، فإنها يتعيﱠن عليها أن تضطلع بدور تكميلي في جوانب اﻷمن اﻷوسع نطاقا، أي اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية.
    3.2 we are also of the opinion that several, relatively minor, changes could be made to the scheme provisions. UN ٣-٢ ونرى أيضا أنه يمكن إجراء بعض التغييرات البسيطة نسبيا في أحكام الخطة.
    we are also of the view that it is appropriate to consider and make decisions on the financial implications of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations as well as of the establishment of the Office for Disarmament Affaires within the context of the whole structure of the Secretariat. UN ونرى أيضاً أنه من الملائم النظر والبت في الآثار المالية المترتبة على إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء مكتب شؤون نزع السلاح في إطار الهيكل العام للأمانة العامة.
    we are also of the opinion that these are the essential means for States parties to demonstrate that they are fulfilling their obligations under Article III of the NPT. UN ونرى أيضاً أن تلك هي الوسائل الأساسية للدول الأطراف لكي تدلل على امتثالها لالتزاماتها بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    we are also of the view that the principal role of the international community in these areas should be to determine how to build institutional capacities and provide substantial assistance to States, more specifically to the Administrations of countries in post-conflict situations, so that they can acquire the means to ensure that they have the resources to provide this protection. UN ونرى أيضاً أن الدور الرئيسي للمجتمع الدولي في هذه المجالات ينبغي أن يتمثل في كيفية بناء القدرات المؤسسية، وتقديم الدعم الملموس للدول، وتحديداً لحكومات البلدان في حالات ما بعد الصراع، حتى تتمكن من الحصول على الوسائل الكفيلة بتأمين الموارد اللازمة لضمان هذه الحماية.
    7. we are also of the view that the circular does not violate article 26. UN 7- إن من رأينا أيضاً أن التعميم المذكور لا يشكل انتهاكاً للمادة 26.
    we are also of the view that nuclear non-proliferation and disarmament are intrinsically linked and should be addressed in tandem, and in an integrated manner, given that the threat posed by these weapons arises through their very existence. UN ونحن أيضاً نتفق مع الرأي القائل بأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح مسألتان مرتبطتان ارتباطاً عضوياً وينبغي معالجتهما بالترادف وبطريقة متكاملة بالنظر إلى أن التهديد الذي تشكله هذه الأسلحة ينبع من مجرد وجودها.
    we are also of the view that until such a treaty becomes a reality, it is imperative that the major producers and exporters of small arms and light weapons establish comprehensive export controls in order to ensure that such weapons are not diverted into the illicit trade. UN ونرى كذلك أنه حتى تصبح تلك المعاهدة حقيقة واقعة، من المحتم أن يفرض كبار منتجي ومصدري الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة رقابة شاملة على تصديرها بغية كفالة عدم تحويلها إلى تجارة غير مشروعة.
    we are also of the view that engagement with non-State actors in the scope of the implementation of the Ottawa Convention should not serve the purposes of terrorist organizations. UN ونحن نرى أيضا أن مشاركة جهات فاعلة من غير الدول في نطاق تنفيذ اتفاقية أوتاوا ينبغي ألاّ تخدم أغراض منظمات إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more