We are approaching the straits. It will be calmer then. | Open Subtitles | نحن نقترب من المضيق ، سوف يصبح اكثر هدوءاً |
We are approaching the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. | UN | ها نحن نقترب من الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Gradually, We are approaching international consensus regarding the safety of the Soviet-designed nuclear power plants. | UN | نحن نقترب تدريجيا مـــــن التوافق الدولي في اﻵراء حول أمان مفاعلات الطاقة النووية ذات التصميم السوفياتي. |
We are approaching the Sixth Review Conference of the States parties to the NPT. | UN | إننا نقترب من موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
We are approaching the twenty-first century, a century in which international society also should be governed by the rule of law. | UN | إننا نقترب من القرن الحادي والعشرين، وهو قرن ينبغي فيه أيضا للمجتمع الدولي أن يكون محكوما بالقانون. |
However, We are approaching the deadline for destruction set in the Convention and extended by the Conference of States Parties. | UN | إلاّ أننا نقترب بسرعة من الموعد النهائي للتدمير الذي حددته الاتفاقية ومدده مؤتمر الدول الأطراف. |
It is a particularly encouraging sign that one of the main pillars on which the Organization rests is being further strengthened at a time when We are approaching a new millennium. | UN | ثمة سمة تدعو إلى التشجيع على نحو خاص وهي أن إحدى الركائز الرئيسية التي تقوم عليها المنظمة تتعزز أكثر في وقت اقترابنا من ألفية جديدة. |
We are approaching a band of severe weather. | Open Subtitles | نحن نقترب من حزام الظروف المناخية القاسية |
As you know, We are approaching the end of the semester. | Open Subtitles | كما تعلمون، نحن نقترب من نهاية الفصل الدراسي |
We are approaching a junction of turning points in basic systems. | Open Subtitles | نحن نقترب من مُفترق طُرُق من نقطة تحول في الأنظمة الأساسية |
We are approaching Earth. We will be there shortly. | Open Subtitles | نحن نقترب من كوكب الأرض سنصل الى هناك قريباً |
10-David to R-Commander, We are approaching Hawthorne Airport. | Open Subtitles | من ديفيد 10 للقيادة العامة نحن نقترب من مطار هاوثرون |
We are approaching Dakara. Defences? | Open Subtitles | نحن نقترب من "داكارا" كيف حال دفاعات المركبة؟ |
Be advised We are approaching the door. | Open Subtitles | يرجى العلم , نحن نقترب من الباب |
We are approaching the twenty-first century, the third millennium of our era, at a dizzying speed. | UN | إننا نقترب من القرن الحادي والعشرين، أي اﻷلفية الثالثة من تاريخنا، بسرعة مذهلة. |
We are approaching the new millennium with work outstanding on disarmament, non-proliferation and arms control. | UN | إننا نقترب من اﻷلفية الجديدة نحمل معنا أعمالا معلﱠقة في مجال نزع السلاح، وعدم الانتشار وتحديد اﻷسلحة. |
We are approaching the midpoint towards 2015, the target year for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | إننا نقترب من منتصف الطريق نحو عام 2015، السنة المستهدفة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We are approaching another moment in which it will be put to the test. | UN | وبتنا نقترب من لحظة أخرى ستوضع فيها تلك الدبلوماسية على المحك. |
With all these measures, I am confident that We are approaching a time when we can be without fear of the mysteries of atomic fusion. | UN | وبجميع هذه التدابير، إنني على ثقة من أننا نقترب مـن مرحلة نتحرر فيها من مخاوف أسرار الانصهار الذري. |
As We are approaching the Conference on the CTBT to be held in October, the European Union calls upon all States to sign and ratify the Treaty. | UN | ومع اقترابنا من مؤتمر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر، فإن الاتحاد اﻷوروبي يطالب جميع الدول بالتوقيع والتصديق على هذه المعاهدة. |
We are approaching yet another milestone in the development of a stable Afghanistan at the NATO Summit in Lisbon in two weeks' time. | UN | ونحن نقترب من معلم آخر توصلاً إلى أفغانستان المستقرة، في مؤتمر القمة الذي ستعقده منظمة حلف شمال الأطلسي في لشبونة بعد أسبوعين. |