"we are back" - Translation from English to Arabic

    • لقد عدنا
        
    • نحن خلفيون
        
    • أننا عدنا
        
    • لقد عُدنا
        
    • ونحن مرة أخرى
        
    • عودتنا إلى
        
    Oh, my goodness, We are back with America's greatest leader... Open Subtitles يا إلهي، لقد عدنا مع .. أعظم قائدة لأمريكا
    Okay, little one, here We are back at home because you weren't quite ready to come out yet. Open Subtitles حسنًا، أيها الصغير لقد عدنا للمنزل لأنك لست مستعد للخروج بعد
    We are back. My brother died because he was homeless and poor. Open Subtitles لقد عدنا أخي مات لأنه كان مشرداً و فقيراً
    We are back in business! Open Subtitles نحن خلفيون في العمل!
    Once We are back in Hong Kong, I'll take you to see a doctor. Open Subtitles بمجرد أننا عدنا في هونغ كونغ، وسوف يأخذك إلى رؤية طبيب
    All right, We are back. Open Subtitles بعد هذا الفاصل الإعلاني الطويل. لقد عدنا.
    You can feel it We are back and I'm so glad that we're better Open Subtitles لقد عدنا , وأنا سعيدة للغاية ♪ ♪ أننا افضل ♪
    So We are back to square one. Open Subtitles الذي تم اعتقاله، إذن لقد عدنا إلى نقطة البداية
    I got rid of him. We are back to normal now. Open Subtitles لقد تخلصته منه لقد عدنا طبيعين الآن
    We are back, and we got the money still. Open Subtitles لقد عدنا ومعنا المال
    We are back, and we got all this money. Open Subtitles لقد عدنا ولدينا المال
    We are back to square zilch. Open Subtitles لقد عدنا للنقطة الأولى
    We are back on the record in the deportation proceeding of Karim Assaf. Open Subtitles لقد عدنا بمحضر الجلسات (في الدعوى المقدمة لترحيل (كريم عاصف
    Okay, We are back on the air. Open Subtitles لقد عدنا للاتصال مجددا
    Henry: We are back where we started from. Open Subtitles لقد عدنا من حيث بدأنا
    We are back! Open Subtitles نحن خلفيون!
    So thank you for that. I guess We are back to normal. Open Subtitles إذن شكرا على ذلك , أعتقد أننا عدنا للوضع الطبيعي
    I'm afraid We are back to where we started, Mr. Vann. Open Subtitles أخشى أننا عدنا من حيث بدأنا يا سيد فان
    We are back to square one. Open Subtitles لقد عُدنا لنقطة البداية
    One press of the button, and We are back to normal. Open Subtitles ضغطه واحده على الزر، ونحن مرة أخرى إلى وضعنا الطبيعي.
    I repeat: the most important thing is not only what we say here, but how we act when We are back home. UN وأكرر: إن أهم شيء ليس ما نقول هنا وحسب، بل كيف نعمل بعد عودتنا إلى ديارنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more