"we are dealing with" - Translation from English to Arabic

    • نحن نتعامل مع
        
    • أننا نتعامل مع
        
    • كنا نتعامل مع
        
    • الذي نتناوله
        
    • نحن بصدده
        
    • فنحن نتعامل مع
        
    • نتعامل معه
        
    • التي نتعامل معها
        
    • التي نعالجها
        
    • نحن نَتعاملُ مع
        
    • فإننا نتعامل مع
        
    • التي نتناولها
        
    • أننا نتناول
        
    • إننا نعالج
        
    • نحن أمام
        
    Lieutenant, We are dealing with a terror from my childhood. Open Subtitles حضرة الملازم نحن نتعامل مع هلع من أيام طفولتي
    We are dealing with stuff that may not have an explanation we can understand. Open Subtitles نحن نتعامل مع أشياء قد لا تمتلك تفسيراً نستطيع نحن فهمه نحن نتعامل مع أشياء قد لا تمتلك تفسيراً نستطيع نحن فهمه
    It's safe to say, that We are dealing with more than one individual with some degree of sophistication. Open Subtitles فمن الأسلم أن نقول، أننا نتعامل مع أكثر من شخص واحد مع درجة معينة من المهارة
    Whether We are dealing with women's rights, children's rights, the elimination of discrimination in all its forms, or other rights issues, the steps we take must be forward rather than backward. UN وسواء كنا نتعامل مع حقوق المرأة، أو حقوق الطفل، أو القضاء على التمييز العنصري بجميع أشكالـه، أو مسائل الحقوق الأخرى، يجب أن تكون الخطوات التي نتخذها إلى الأمام لا إلى الخلف.
    I reiterate that the report of the Security Council that We are dealing with today is a good document. UN وأكرر التأكيد على أن تقرير مجلس اﻷمن الذي نتناوله اليوم وثيقة جيدة.
    The theatre of nearly all the conflict situations We are dealing with is the developing world. UN والعالم النامي هو الساحة التي يدور فيها معظم ما نحن بصدده من صراعات.
    In short, We are dealing with a global threat, with a phenomenon of multinational criminality. UN وباختصار، فنحن نتعامل مع تهديد عالمــي ومع ظاهرة لﻹجرام المتعدد الجنسيات.
    What We are dealing with are intelligent machines programmed to kill. Open Subtitles ما نتعامل معه هو آلات ذكية مبرمجة كي تقتل
    Senator, We are dealing with a major terrorist threat right now... Open Subtitles أيها السيناتور، نحن نتعامل مع تهديد إرهابي كبير
    We are dealing with something we've never seen before. Open Subtitles نحن نتعامل مع شيء لمْ نره من قبل
    That had hidden malware. And now We are dealing with the consequences! Open Subtitles والذي كان به برنامج خبيث مخفيّ، والآن نحن نتعامل مع العواقب!
    We are dealing with the military. Don't ask, don't tell. Open Subtitles نحن نتعامل مع العسكرية لا تقل شيء، لا تطلب شيئا
    We are dealing with A THREAT THE LIKES OF WHICH THIS COUNTRY HAS NEVER SEEN BEFORE. Open Subtitles نحن نتعامل مع تهديد حقيقي لم تره تلك الدولة من قبل نحتاج إلى احتواء أفضل
    I think We are dealing with a super-posse of black hat experts. Open Subtitles أعتقد أننا نتعامل مع جماعه من الخبراء المحترفين ذو القبعات السوداء.
    If We are dealing with a spree killer, at least he's on a slower boil now. Open Subtitles اذا كنا نتعامل مع قاتل متسلسل يقوم بجرائمه في فترة قصيرة على الأقل هو الآن في ابطأ فورة غليانه
    One of those matters is the subject We are dealing with today. UN وإحدى هذه المسائل هي الموضوع الذي نتناوله اليوم.
    We are dealing with the very future of our societies, above all because the main target of the drug trade everywhere is young people - and that target population is becoming ever younger. UN إن ما نحن بصدده هو مستقبل مجتمعاتنــا ذاته، وذلك أساسا ﻷن الهدف الرئيسي لتجارة المخدرات في أي مكان هو الشباب.
    And we already know he's in charge of chat room recruitment, so We are dealing with a computer-savvy and personable mechanical engineer. Open Subtitles ونحن نعلم بالفعل أنه مسئول عن التوظيف من غرفة الدردشة تلك لذلك فنحن نتعامل مع شخص ماكر بالحواسيب و
    You have no idea who We are dealing with. Open Subtitles لا يوجد لديكَ فكرة عمن نحنُ نتعامل معه
    Iran's failure to comply with that basic obligation represents a grave threat to the global non-proliferation and disarmament efforts that We are dealing with here today. UN وعدم امتثال إيران لذلك الواجب الأساسي يمثل تهديدا خطيرا لجهود عدم الانتشار ونزع السلاح التي نتعامل معها هنا.
    What We are dealing with today is sometimes quite distant from the original concept of peacekeeping. UN والمسألة التي نعالجها اليوم قد تبعد أحيانا عن المفهوم اﻷصلي لحفظ السلام.
    We are dealing with a legitimate maniac now. Open Subtitles نحن نَتعاملُ مع a نُشرّعُ معتوهينَ الآن.
    According to him, We are dealing with a paranoid schizophrenic. Open Subtitles وفقاً له فإننا نتعامل مع شخص لديه فصام هذياني
    That would allow them more time for reflection and discussion from a wider perspective of interlinkages among the issues We are dealing with. UN ومن شأن ذلك أن يسمح بالمزيد من الوقت للتأمل والمناقشة من منظور أوسع للروابط بين المسائل التي نتناولها.
    We know We are dealing with a very important, and in some regards complicated, subject. UN إننا نعرف أننا نتناول موضوعا هاما جدا، ومعقدا في بعض الجوانب.
    We are dealing with an illegal economic activity with dimensions that have been compared with those of the oil industry. UN إننا نعالج نشاطا اقتصاديا غير مشروع له أبعاد يمكن مقارنتها بصناعة النفط.
    We are dealing with a guy who has a 200 IQ. Open Subtitles نحن أمام مخرج عبقري مقياس ذكاءه يصل إلى 200

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more