"we are determined to" - Translation from English to Arabic

    • ونحن مصممون على
        
    • ونحن عازمون على
        
    • إننا مصممون على
        
    • وقد عقدنا العزم على
        
    • فإننا مصممون على
        
    • ولقد عقدنا العزم على
        
    • نحن عازمون على
        
    • فنحن مصممون على
        
    • ونحن عاقدون العزم على
        
    • فقد عقدنا العزم على
        
    • لقد عقدنا العزم على
        
    • إننا عاقدو العزم على
        
    • نصمم على
        
    • نحن مصرون على
        
    • كنا مصممين على
        
    we are determined to uphold this policy going forward. UN ونحن مصممون على التمسك بهذه السياسة في المستقبل.
    we are determined to discourage a new generation of drug users. UN ونحن مصممون على عدم تشجيع جيل جديد من متعاطي المخدرات.
    we are determined to respond, both in the workplace and in surrounding communities. UN ونحن عازمون على الاستجابة، في مكان العمل وفي المجتمعات المحيطة به على حد سواء.
    we are determined to make the necessary efforts to ensure the success of the Conference on a constructive and consensual basis. UN إننا مصممون على بذل الجهود اللازمة لضمان نجاح المؤتمر بطريقة بنّاءة وقائمة على التوافق.
    we are determined to contribute in whatever way we can to the de-escalation and resolution of those conflicts. UN وقد عقدنا العزم على الإسهام بكل وسيلة ممكنة في تخفيف حدة تلك الصراعات وحلها.
    Despite difficulties, we are determined to make our country and, in turn, the world fit for children. UN وبالرغم من الصعوبات فإننا مصممون على أن نجعل بلدنا، والعالم بالتالي، عالماً صالحاً للأطفال.
    we are determined to continue our cooperation and assistance, focusing in particular on peace-building and conflict prevention, management and resolution. UN ونحن مصممون على مواصلة تقديم العون والمساعدة، مع التركيز بصفة خاصة على بناء السلام ومنع النزاعات وإدارتها وحلها.
    we are determined to succeed in our desire to make the twenty-first century the century of Africa. UN ونحن مصممون على أن ننجح في تحقيق رغبتنا في جعل القرن الحادي والعشرين قرن أفريقيا.
    we are determined to sustain those positive trends in our national development. UN ونحن مصممون على كفالة استدامة تلك الجوانب الإيجابية في تنميتنا الوطنية.
    we are determined to continue to improve information activities; the challenge now is to guide the population towards responsible behaviour. UN ونحن مصممون على مواصلة النهوض بأنشطة الإعلام؛ ويتمثل التحدي الآن في إرشاد السكان إلى طرق السلوك المتسمة بالمسؤولية.
    we are determined to further increase our aid and diversify its geography. UN ونحن مصممون على الاستمرار في زيادة معونتنا وعلى تنويع نطاقها الجغرافي.
    we are determined to contribute actively to ensuring a better future for the youth worldwide. UN ونحن مصممون على الإسهام بنشاط في كفالة مستقبل أفضل في جميع أنحاء العالم.
    we are determined to demand our rightful place at the table. UN ونحن عازمون على المطالبة بمكاننا المناسب على الطاولة.
    we are determined to continue to engage with our partners worldwide in that respect. UN ونحن عازمون على مواصلة العمل مع شركائنا في جميع أنحاء العالم في ذلك الصدد.
    we are determined to continue working together and assisting each other on the implementation of the European agendas. UN ونحن عازمون على مواصلة العمل معا ومساعدة بعضنا بعضا في تنفيذ برامج الاتحاد الأوروبي.
    we are determined to succeed in our common task. UN إننا مصممون على النجاح في مهمتنا المشتركة.
    we are determined to succeed in our common task. UN إننا مصممون على النجاح في مهمتنا المشتركة.
    There are critical challenges that require attention. we are determined to turn those challenges into opportunities. UN وهناك تحديات بالغة اﻷهمية تتطلب أن نوليها اهتمامنا، وقد عقدنا العزم على أن نحول هذه التحديات إلى فرص.
    Speaking of our domestic policy, we are determined to push forward with economic and political reforms which will lead us to a market economy and a democratic society. UN وفيما يتعلق بسياستنا المحلية، فإننا مصممون على المضي قدما في عمليات الاصلاح الاقتصادي والسياسي التي ستقودنا الى إرساء اقتصاد سوقي ومجتمع ديمقراطي.
    we are determined to strengthen the international legal basis of the fight against terrorism through effective universal cooperation. UN ولقد عقدنا العزم على تعزيز اﻷساس القانوني الدولي للكفاح ضد اﻹرهاب عن طريق التعاون العالمي الفعﱠال.
    With that in mind, we are determined to turn Albania into a small superpower of renewable energy in the region. UN وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، نحن عازمون على تحويل ألبانيا إلى دولة عظمى صغيرة للطاقة المتجددة في المنطقة.
    we are determined to rebuild a better and vibrant Pakistan and to do so in a transparent and accountable manner. UN فنحن مصممون على إعادة بناء باكستان أفضل ونابضة بالحياة، وعلى أن نفعل ذلك بطريقة شفافة وقابلة للمساءلة.
    we are determined to learn every step of the way. UN ونحن عاقدون العزم على أن نتحسس خطانا على الطريق.
    Nevertheless, we are determined to continue to seek a peaceful settlement of the conflict, while firmly defending our territorial integrity. UN ومع ذلك، فقد عقدنا العزم على أن نواصل البحث عن تسوية سلمية للنزاع، وأن ندافع بقوة، في الوقت ذاته، عن سلامتنا اﻹقليمية.
    we are determined to keep working on this very important issue, which will redefine our territorial waters. UN لقد عقدنا العزم على مواصلة العمل على هذه المسألة المهمة، التي ستحدد مجددا مياهنا الإقليمية.
    we are determined to make further progress. UN إننا عاقدو العزم على تحقيق المزيد من التقدم.
    In the hopes and perils of the transformation to the information society, we are determined to maintain and strengthen all these values. UN وإذ نأمل ونخشى من التحول إلى مجتمع للمعلومات، نصمم على المحافظة على جميع هذه القيم وتعزيزها.
    On our part, we are determined to proceed resolutely towards democracy along our chosen path. UN ومن جانبنا، نحن مصرون على المضي بعزم نحو الديمقراطية وعلى الطريق الذي اخترناه.
    Thus, a thorough evaluation and an objective assessment of international endeavours and national initiatives is in order if we are determined to ensure an effective and coordinated follow-up to the commitments undertaken at the Summit. UN وبالتالي، فمن الواجب إجـــراء تقييم دقيق وتقدير موضوعي للمساعي الدولية وللمبادرات الوطنية إذا كنا مصممين على ضمان متابعة فعالة ومنسقة للالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more