we are encouraged that three nuclear-weapon States have ratified that important Treaty. | UN | ومما يشجعنا أن ثلاث دول نووية قد صادقت على هذه المعاهدة الهامة. |
we are encouraged that three nuclear-weapon States have ratified that important Treaty to date. | UN | ومما يشجعنا أن ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية قد صدقت حتى الآن على تلك المعاهدة الهامة. |
we are encouraged that the members of the Security Council are exploring how to elaborate upon the United Nations role in the reconstruction and in progress towards Iraqi self-government. | UN | ومما يشجعنا أن أعضاء مجلس الأمن يستكشفون الآن الطريقة التي يدرسون بها بشكل مفصل دور الأمم المتحدة في إعادة البناء وفي التقدم نحو الحكم الذاتي العراقي. |
we are encouraged that the power-sharing agreement between the parties continues to hold as the country tries to recover. | UN | ويشجعنا أن اتفاق تقاسم السلطة بين الأطراف لا يزال قائما بينما يحاول البلد أن يتعافى. |
we are encouraged that Singapore, an Asia-Pacific Economic Cooperation Council (APEC) economy, should be a joint sponsor of this declaration and in doing so take a leading environmental advocacy role. | UN | ويشجعنا أن سنغافورة، وهي عضو في مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ مشتركة في اقتراح هذا اﻹعلان، وبقيامها بذلك فإنها تأخذ دورا قياديا في الدفاع عن البيئة. |
we are encouraged that one of the main goals of the culture of peace is to ensure that the Charter of the United Nations is adhered to and enhances the creation of a culture where peace will prevail. | UN | ونشعر بالتشجيع لأن أحد الأهداف الرئيسية لثقافة السلام هو ضمان الالتزام بميثاق الأمم المتحدة وتعزيز خلق ثقافة يسود فيها السلام. |
we are encouraged that to date three nuclear-weapon States have ratified that important treaty. | UN | ويشجعنا أنه حتى الآن صدقت ثلاث دول حائزة لأسلحة نووية على تلك المعاهدة المهمة. |
we are encouraged that notwithstanding persisting challenges and constraints, several least developed countries have announced their intention to reach the status of graduation by or around 2020. | UN | ومن البوادر المشجعة أنه على الرغم من التحديات والمعوقات المستمرة فقد أعلنت العديد من أقل البلدان نموا اعتزامها الوصول إلى حالة الرفع من القائمة بحلول عام 2020 أو نحو ذلك. |
we are encouraged that the Netherlands and other countries have undertaken informal discussions on FMCT issues. | UN | ومما يشجعنا أن هولندا وبلدان أخرى قد بدأت في مناقشات غير رسمية بشأن قضايا تتصل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
we are encouraged that the international community now recognizes terrorism as a major challenge to democracy, human rights and peace. | UN | ومما يشجعنا أن المجتمع الدولي يسلم اﻵن بأن اﻹرهاب يشكل تهديدا رئيسيا للديمقراطية وحقوق اﻹنسان والسلام. |
we are encouraged that the Republic of Bosnia and Herzegovina has cooperated fully with the Tribunal. | UN | ومما يشجعنا أن جمهورية البوسنة والهرسك تتعاون تعاونا تاما مع هذه المحكمة. |
we are encouraged that at the last General Conference member States identified some measures to be taken to combat this phenomenon. | UN | ومما يشجعنا أن الدول اﻷعضاء في المؤتمر العام اﻷخير قامت بتعريف بعض التدابير التي يجب أن تتخذ لمكافحة هذه الظاهرة. |
we are encouraged that several other delegations appear to be coming around to this view. | UN | ومما يشجعنا أن عددا من الوفود اﻷخرى بدأ يعتنق هذا الرأي. |
we are encouraged that international trade, especially the trade of developing countries as a group, has expanded at a fast pace in the current decade. | UN | ويشجعنا أن التجارة الدولية، وبخاصة تجارة البلدان النامية كمجموعة، تتسع بوتيرة سريعة في العقد الحالي. |
we are encouraged that the Committee, in its consideration of the cross-cutting issues, maintained that approach. | UN | ويشجعنا أن اللجنة حافظت على ذلك النهج في مناقشتها للمسائل الشاملة لعدة قطاعات. |
we are encouraged that some of our Pacific neighbours, such as New Zealand and Australia, have already come forward with specific partnership proposals, and we look forward to the support of the United Nations system as well. | UN | ويشجعنا أن بعض جيراننا في المحيط الهادئ، مثل نيوزيلندا واستراليا، قد تقدموا فعلا بمقترحات محددة للشراكة، ونحن نتطلع إلى دعم منظومة الأمم المتحدة أيضا. |
we are encouraged that business leaders, during the 2008 World Economic Forum in Davos, clearly proclaimed their willingness to step up to play a pivotal role in any solution to climate change. | UN | ونشعر بالتشجيع لأن قادة الأعمال التجارية أعلنوا بوضوح، خلال المنتدى الاقتصادي العالمي لعام 2008 الذي عقد في دافوس، استعدادهم للاضطلاع بدور محوري في أي حل لتغير المناخ. |
we are encouraged that global ODA has reversed its downward trend and has shown a net increase in the three years since the Monterrey Consensus. | UN | ونشعر بالتشجيع لأن المساعدة الإنمائية الرسمية عكست اتجاهها المنخفض وأظهرت زيادة صافية في ثلاث سنوات منذ توافق آراء مونتيري. |
we are encouraged that notwithstanding persisting challenges and constraints, several least developed countries have announced their intention to reach the status of graduation by or around 2020. | UN | ومن البوادر المشجعة أنه على الرغم من التحديات والمعوقات المستمرة فقد أعلنت العديد من أقل البلدان نموا اعتزامها الوصول إلى حالة الرفع من القائمة بحلول عام 2020 أو نحو ذلك. |
we are encouraged that he intends to take the Millennium Declaration as the mandate for the work of the Organization during his presidency. | UN | ومما يشجعنا أنه ينوي أن يتخذ من إعلان الألفية تكليفا بعمل المنظمة خلال رئاسته. |
we are encouraged that the search for solutions to the grave challenges posed by the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects has placed it on the current international agenda. | UN | مما يثلج صدورنا أن البحث عن حلول للتحديات الجسام التي يشكلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه قد وضعها في جدول الأعمال الدولي الحالي. |
we are encouraged that the pace of judicial activities has increased and that the third Trial Chamber is now in operation. | UN | ولقد تشجعنا بزيادة وتيرة اﻷنشطة القضائية، وببدء تشغيل دائرة المحاكمة الثالثة. |