"we are facing today" - Translation from English to Arabic

    • نواجهها اليوم
        
    • تواجهنا اليوم
        
    • نواجهه اليوم
        
    • التي نواجهها الآن
        
    Nevertheless, we must reform the Council in order to be able to adequately address the security threats we are facing today. UN ومع ذلك، لا بد من أن نصلح المجلس لكي يتمكن من التصدي بالقدر الكافي للتحديات الأمنية التي نواجهها اليوم.
    Yet, this is the situation we are facing today in Georgia. UN ومع ذلك، هذه هي الحالة التي نواجهها اليوم في جورجيا.
    Such an effective forum is all the more important against the backdrop of the security challenges that we are facing today. UN وإن مثل هذا المنتدى الفعال مهم لا سيما على خلفية التحديات الأمنية التي نواجهها اليوم.
    Let me now turn to the socio-economic problems we are facing today. UN أود أن أنتقل اﻵن الى المشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهنا اليوم.
    Fifty years have thus not been enough to make the Universal Declaration a reality in people’s lives, and this is the challenge which we are facing today. UN ومن ثم، لم تكن فترة اﻟ ٥٠ سنة كافية لجعل اﻹعلان واقعا معاشا في حياة الناس، وهذا هو التحدي الذي نواجهه اليوم.
    We should not allow the problems we are facing today to define the meaning of globalization. UN وينبغي ألا ندع المشاكل التي نواجهها اليوم تحدد لنا معنى العولمة.
    The problems that we are facing today are not unique to Bangladesh. UN فالمشاكل التي نواجهها اليوم لا تشكل حالة فريدة في بنغلاديش.
    Lack of good governance and corruption are another key problem we are facing today. UN والافتقار إلى الحكم الرشيد والفساد هما مشكلة أساسية أخرى نواجهها اليوم.
    The global crisis we are facing today is arguably the worst food and energy situation the world has seen since the early 1970s. UN الأزمة العالمية التي نواجهها اليوم يمكن القول إنها أسوأ حالة متصلة بالأغذية والطاقة يمر بها العالم منذ بداية سبعينات القرن الماضي.
    But that amounts to an ineffectual Band-Aid and does not address the fundamentals of the crisis we are facing today. UN ولن يكون ذلك أكثر من الإسعاف الأولي ولا يعالج أسس الأزمة التي نواجهها اليوم.
    I would like to enumerate the threats and challenges we are facing today. UN وأود أن أعدّد التهديدات والتحديات التي نواجهها اليوم.
    The Conference has a contribution to make for the solution of the problems we are facing today. UN وينبغي للمؤتمر أن يسهم في حل المشاكل التي نواجهها اليوم.
    However, the challenges we are facing today force us to formulate new ideas and thoughts, which could lead to a new interpretation of that concept. UN ومع ذلك، فإن التحديات التي نواجهها اليوم تضطرنا إلى صياغة أفكار وتصورات جديدة يمكن أن تؤدي إلى تفسير جديد لذلك المفهوم.
    The situation we are facing today is unique. UN إن الحالة التي نواجهها اليوم فريدة في نوعها.
    The situation we are facing today as a result of land-mine use is a disastrous one. UN إن الحالة التي نواجهها اليوم نتيجة لاستخدام اﻷلغام اﻷرضية هي حالة مأسوية.
    The challenges we are facing today exceed the means and resources of the United Nations. UN إن التحديات التي نواجهها اليوم تتجاوز الوسائل والموارد المتاحة لﻷمم المتحدة.
    The situation we are facing today as a result of landmine use is disastrous. UN والحالة التي نواجهها اليوم نتيجة استخدام اﻷلغام اﻷرضية تنذر بالكارثة.
    Afghanistan looks forward to working with him over the next year and to strengthening international responses to the crises that we are facing today. UN وتتطلع أفغانستان إلى التعاون معه خلال العام المقبل سعيا إلى تعزيز وسائل التصدي الدولية للأزمات التي تواجهنا اليوم.
    That mismatch is at the root of many problems we are facing today. UN وعلاقة عدم التلاؤم هذه هي أصل العديد من المشاكل التي تواجهنا اليوم.
    Let me recall a very eloquent example for the situation we are facing today. UN واسمحوا لي أن أذكر من جديد مثال بارز على الوضع الذي نواجهه اليوم.
    The long-lasting conflict that we have experienced for so many years makes it even more difficult to cope with challenges such as the one we are facing today. UN إن الصراع الذي طال أمده والذي عانينا منه سنوات كثيرة يزيد من صعوبة مواجهة تحديات مثل التحدي الذي نواجهه اليوم.
    Now that economy is running out of steam because of crises like the one we are facing today. UN والآن يفقد ذلك الاقتصاد زخمه بسبب أزمات، مثل الأزمة التي نواجهها الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more