Nevertheless, we must reform the Council in order to be able to adequately address the security threats we are facing today. | UN | ومع ذلك، لا بد من أن نصلح المجلس لكي يتمكن من التصدي بالقدر الكافي للتحديات الأمنية التي نواجهها اليوم. |
Yet, this is the situation we are facing today in Georgia. | UN | ومع ذلك، هذه هي الحالة التي نواجهها اليوم في جورجيا. |
Such an effective forum is all the more important against the backdrop of the security challenges that we are facing today. | UN | وإن مثل هذا المنتدى الفعال مهم لا سيما على خلفية التحديات الأمنية التي نواجهها اليوم. |
Let me now turn to the socio-economic problems we are facing today. | UN | أود أن أنتقل اﻵن الى المشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهنا اليوم. |
Fifty years have thus not been enough to make the Universal Declaration a reality in people’s lives, and this is the challenge which we are facing today. | UN | ومن ثم، لم تكن فترة اﻟ ٥٠ سنة كافية لجعل اﻹعلان واقعا معاشا في حياة الناس، وهذا هو التحدي الذي نواجهه اليوم. |
We should not allow the problems we are facing today to define the meaning of globalization. | UN | وينبغي ألا ندع المشاكل التي نواجهها اليوم تحدد لنا معنى العولمة. |
The problems that we are facing today are not unique to Bangladesh. | UN | فالمشاكل التي نواجهها اليوم لا تشكل حالة فريدة في بنغلاديش. |
Lack of good governance and corruption are another key problem we are facing today. | UN | والافتقار إلى الحكم الرشيد والفساد هما مشكلة أساسية أخرى نواجهها اليوم. |
The global crisis we are facing today is arguably the worst food and energy situation the world has seen since the early 1970s. | UN | الأزمة العالمية التي نواجهها اليوم يمكن القول إنها أسوأ حالة متصلة بالأغذية والطاقة يمر بها العالم منذ بداية سبعينات القرن الماضي. |
But that amounts to an ineffectual Band-Aid and does not address the fundamentals of the crisis we are facing today. | UN | ولن يكون ذلك أكثر من الإسعاف الأولي ولا يعالج أسس الأزمة التي نواجهها اليوم. |
I would like to enumerate the threats and challenges we are facing today. | UN | وأود أن أعدّد التهديدات والتحديات التي نواجهها اليوم. |
The Conference has a contribution to make for the solution of the problems we are facing today. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يسهم في حل المشاكل التي نواجهها اليوم. |
However, the challenges we are facing today force us to formulate new ideas and thoughts, which could lead to a new interpretation of that concept. | UN | ومع ذلك، فإن التحديات التي نواجهها اليوم تضطرنا إلى صياغة أفكار وتصورات جديدة يمكن أن تؤدي إلى تفسير جديد لذلك المفهوم. |
The situation we are facing today is unique. | UN | إن الحالة التي نواجهها اليوم فريدة في نوعها. |
The situation we are facing today as a result of land-mine use is a disastrous one. | UN | إن الحالة التي نواجهها اليوم نتيجة لاستخدام اﻷلغام اﻷرضية هي حالة مأسوية. |
The challenges we are facing today exceed the means and resources of the United Nations. | UN | إن التحديات التي نواجهها اليوم تتجاوز الوسائل والموارد المتاحة لﻷمم المتحدة. |
The situation we are facing today as a result of landmine use is disastrous. | UN | والحالة التي نواجهها اليوم نتيجة استخدام اﻷلغام اﻷرضية تنذر بالكارثة. |
Afghanistan looks forward to working with him over the next year and to strengthening international responses to the crises that we are facing today. | UN | وتتطلع أفغانستان إلى التعاون معه خلال العام المقبل سعيا إلى تعزيز وسائل التصدي الدولية للأزمات التي تواجهنا اليوم. |
That mismatch is at the root of many problems we are facing today. | UN | وعلاقة عدم التلاؤم هذه هي أصل العديد من المشاكل التي تواجهنا اليوم. |
Let me recall a very eloquent example for the situation we are facing today. | UN | واسمحوا لي أن أذكر من جديد مثال بارز على الوضع الذي نواجهه اليوم. |
The long-lasting conflict that we have experienced for so many years makes it even more difficult to cope with challenges such as the one we are facing today. | UN | إن الصراع الذي طال أمده والذي عانينا منه سنوات كثيرة يزيد من صعوبة مواجهة تحديات مثل التحدي الذي نواجهه اليوم. |
Now that economy is running out of steam because of crises like the one we are facing today. | UN | والآن يفقد ذلك الاقتصاد زخمه بسبب أزمات، مثل الأزمة التي نواجهها الآن. |