"we are glad to" - Translation from English to Arabic

    • ويسرنا أن
        
    • ويسعدنا أن
        
    • يسرنا أن
        
    • يسعدنا أن
        
    • ويسرنا أننا
        
    we are glad to see that the role of the IAEA has been widely recognized and supported by member States. UN ويسرنا أن نلمس أن الدول الأعضاء قد سلمت بدور الوكالة ودعمته على نطاق واسع.
    we are glad to see nations from the Pacific enrich the organization. UN ويسرنا أن نرى دولا من المحيط الهادئ يثرون منظمتنا.
    we are glad to note that the Secretary-General prioritizes the need to promote equal opportunities for persons with disabilities. UN ويسرنا أن نلاحظ أن الأمين العام يحدد أولوية الحاجة إلى تعزيز الفرص المتكافئة أمام المعوقين.
    we are glad to see that the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, has been doing just that. UN ويسعدنا أن نرى حكومة أفغانستان تبذل تلك الجهود بالذات، بمساعدة من المجتمع الدولي.
    we are glad to inform the Assembly that Viet Nam has achieved a number of MDGs ahead of schedule and is on track to attain the remaining goals by 2015. UN ويسعدنا أن نبلغ الجمعية العامة بأن فييت نام حققت عددا من الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المقرر وأنها في طريقها إلى بلوغ بقية الأهداف بحلول عام 2015.
    Today, we are glad to report that significant progress has been made in the implementation of NEPAD. UN اليوم، يسرنا أن نشير إلى أن تقدما كبيرا قد أحرز في تنفيذ هذه الشراكة الجديدة.
    we are glad to see that all of the camps for internally displaced persons (IDPs) have finally been closed. UN يسعدنا أن نرى إغلاق جميع مخيمات المشردين داخليا أخيرا.
    we are glad to note that the report incorporated some of the recommendations of the Millennium Development Goals Africa Steering Group. UN ويسرنا أن نلاحظ أن التقرير شمل بعضا من توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    we are glad to state that currently institutions of public culture function in 188 buildings that are historical monuments and others function in buildings under the protection of the local governments in 439 settlements. UN ويسرنا أن نقول إن مؤسسات الثقافة العامة تعمل في الوقت الراهن في 188 مبنى من العالم التاريخية بينما تعمل مؤسسات أخرى في مبانٍ تخضع لحماية الحكومات المحلية في 439 مستوطنة.
    we are glad to note that the recent noticeable increase in peacekeeping activities has taken place in accordance with the reform strategy of Peace Operations 2010. UN ويسرنا أن نلاحظ أن الزيادة الملحوظة الأخيرة في أنشطة حفظ السلام تمت وفقا لاستراتيجية إصلاح عمليات السلام لعام 2010.
    we are glad to see that Sierra Leone and Burundi were accorded $35 million each. UN ويسرنا أن نرى منح سيراليون وبوروندي 35 مليون دولار لكل منهما.
    we are glad to note that, through the collective and individual efforts of African countries, remarkable progress has been made in implementing the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ويسرنا أن ننوه بأن قدرا ملحوظا من التقدم قد تحقق في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وذلك من خلال الجهود الجماعية والفردية التي تبذلها البلدان الأفريقية.
    we are glad to see the People's Republic of China growing in stature and developing so quickly. UN ويسرنا أن نرى جمهورية الصين الشعبية تزداد مكانتها وتتطور بمثل هذه السرعة.
    we are glad to note the comprehensiveness of the mandate of the new office. UN ويسعدنا أن نلاحظ شمول ولاية المكتب الجديد.
    we are glad to see that the Working Group has been able to complete its work and we appreciate the constructive atmosphere which has made this possible. UN ويسعدنا أن نرى أن الفريق العامل وقد تمكن من إنجاز عمله، ونقدِّر المناخ البناء الذي أسفر عن هذا الإنجاز.
    we are glad to note that, since the democratically elected Government was established, we have been able to carry out such cooperation. UN ويسعدنا أن نلاحظ أننا تمكنا بعد قيام الحكومة المنتخبة ديمقراطيا هناك من الاضطلاع بهذا التعاون.
    we are glad to see that work is also beginning on developing the functions and role of the International Data Centre. UN ويسعدنا أن نرى أن العمل بدأ في مجال تطوير مهام ودور مركز البيانات الدولي.
    In that regard, we are glad to see that the Afghan Government is showing strong political will to take that process forward. UN وفي ذلك الصدد يسرنا أن نرى الحكومة الأفغانية تبدي إرادة سياسية قوية للمضي بتلك العملية قدما.
    In speaking of the wider range of the Council's activities, we are glad to note the final settlement of the Libyan problem. UN وفي سياق الحديث عن النطاق الواسع لأنشطة المجلس، يسرنا أن نشير إلى التسوية النهائية للمشكلة الليبية.
    As we consider the symbiotic relationship between peace, security and development we are glad to see that the report first turns its attention to the Millennium Development Goals (MDGs). UN وإذ نأخذ في الاعتبار بالعلاقة التكافلية بين الأمن والسلام والتنمية، يسرنا أن التقرير يسلط اهتمامه أولاً على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الجديدة.
    As we approach 2010, we are glad to see that the turbulence of 2009 is behind us. UN وبينما نقترب من عام 2010، يسعدنا أن نرى أننا قد وضعنا تداعيات عام 2009 وراء ظهورنا.
    Having witnessed some improvements recently, my delegation appreciates initiatives which have been taken in this context, in particular by the delegations of New Zealand and Argentina, and we are glad to hear that these initiatives are about to yield concrete results. UN ووفد بلادي، وقد شهد بعض التحسينات التي وقعت مؤخرا، يقدر المبادرات التي اتخذت في هذا السياق، ولا سيما من جانب وفـــــدي نيوزيلندا واﻷرجنتين، ويسرنا أننا سمعنا أن هذه المبادرات توشك أن تسفر عن نتائج محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more