"we are honoured to" - Translation from English to Arabic

    • ويشرفنا أن
        
    • يشرفنا أن
        
    we are honoured to be a member of the IAEA Board of Governors and take very seriously the responsibility that entails. UN ويشرفنا أن نكون عضوا في مجلس محافظي الوكالة وأن نأخذ على محمل الجد ما ينطوي عليه ذلك من مسؤولية.
    Jamaica is currently an elected member of the Security Council and we are honoured to serve the international community in this capacity. UN وجامايكا حاليا عضو منتخب في مجلس الأمن ويشرفنا أن نخدم المجتمع الدولي بهذه الصفة.
    we are honoured to congratulate all women worldwide who are committed to this goal. UN ويشرفنا أن نتقدم بالتهاني إلى جميع نساء العالم الملتزمات بتحقيق هذا الهدف.
    That is why we are honoured to affirm that, 12 years after the signing of the agreement, the region has responded positively. UN ولذا فإنه يشرفنا أن نؤكد أن استجابة المنطقة، بعد مضي ١٢ سنة على توقيع الاتفاق، كانت إيجابية.
    Hence we are honoured to be able to congratulate all women in the world, who today represent over half the world's population. UN وعليه، يشرفنا أن نتقدم بالتهاني إلى جميع نساء العالم، اللواتي بتن يمثلن اليوم أكثر من نصف سكان العالم.
    we are honoured to receive such a distinguished representative of France in Oslo and will certainly facilitate his service there to the maximum extent possible. UN ويشرفنا أن نستقبل في أوسلو ممثلاً موقراً لفرنسا يتمتع بمثل هذه السمعة، وسنيسر لـه بالتأكيد عمله هناك إلى أقصى حد.
    we are honoured to be part of the family of nations and of the Olympic family. UN ويشرفنا أن نكون جزءا من أسرة اﻷمم ومن اﻷسرة اﻷولمبية.
    we are honoured to do this having in our midst the Foreign Minister of South Africa and his delegation, representing the Government of National Unity and Reconciliation. UN ويشرفنا أن يوجد بيننا وزير خارجية جنوب افريقيا ووفده، الذي يمثل حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة.
    We are grateful to speak on such an important theme, and we are honoured to be partners with Member States and the dedicated professionals of the United Nations on our common goals. UN ونحن ممتنون للتكلم في هذا الموضوع الهام، ويشرفنا أن نكون شركاء للدول الأعضاء والمتخصصين المتفانين التابعين للأمم المتحدة في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    we are honoured to co-sponsor the draft resolution in support of the efforts of the United Nations system to promote and consolidate new or restored democracies. UN ويشرفنا أن نكون من مقدمي مشروع القرار دعما لجهود منظومة اﻷمــم المتحــدة الرامية إلى تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    we are honoured to see a Portuguese statesman, a friend of Brazil, and a representative of our commonwealth of Portuguese-speaking countries presiding over this session of the General Assembly, a session that is bound to become a milestone in the history of the United Nations. UN ويشرفنا أن نرى سياسيا برتغاليا محنكا، وصديقا للبرازيل، وممثلا لكمنولث البلدان الناطقة بالبرتغالية يترأس هذه الدورة للجمعية العامة، وهي دورة لا بد وأن تصبــح معلمــا بارزا فــي تاريــخ اﻷمــم المتحدة.
    we are honoured to address you again in 1996, the year that will be remembered, hopefully, for the successful completion of the comprehensive test-ban treaty. UN ويشرفنا أن نخاطبكم اليوم مرة أخرى في عام ٦٩٩١، العام الذي سيتم تذكره، كما يؤمل، لاستكمال معاهدة الحظر الشامل للتجارب بنجاح.
    we are honoured to be part of that dialogue, for through dialogue and discussion we can set an agenda for action that can bring us back from the brink of this nightmare. UN ويشرفنا أن نكون جزءا من ذلك الحوار، لأننا نستطيع من خلال الحوار والنقاش أن نضع برنامج عمل يمكن أن يبعدنا عن حافة هذا الكابوس.
    we are honoured to partner with Africa and with other countries and regions in the project to establish a permanent memorial to the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN ويشرفنا أن نشترك مع أفريقيا والبلدان والمناطق الأخرى في مشروع لإقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرّق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    we are honoured to welcome Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa as President of the General Assembly at its sixty-first session, and we wish her well in her important work. UN ويشرفنا أن نرحب بصاحبة السعادة، الشيخة هيا راشد آل خليفة، بوصفها رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، متمنين لها الخير في عملها الهام.
    we are honoured to have been invited by the Director General to chair the International Conference on the Safety of Transport of Radioactive Material, to be held in Vienna in July next year. UN ويشرفنا أن المدير العام قد وجه لنا الدعوة لترؤس المؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة، الذي سيعقد في فينا في تموز/يوليه من العام القادم.
    we are honoured to co-sponsor this year's draft resolution entitled " Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade " . UN ويشرفنا أن نشارك في تقديم مشروع قرار هذا العام المعنون " إقامة نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " .
    we are honoured to participate in a group with which we have common positions and with whose members we have a lengthy history of diplomatic relations. UN إنه يشرفنا أن نشارك في مجموعة لنا معها علاقات مشتركة.
    It is from that background that we are honoured to take part in the debate on this agenda item. UN وانطلاقا من هذه الخلفية، يشرفنا أن نشارك في مناقشة هذا البند من جدول الأعمال.
    " we are honoured to be able to address you again this year, as we commemorate International Women's Day. UN " يشرفنا أن أُتيحت لنا مخاطبتكم مرة أخرى هذا العام ونحن نحتفل باليوم الدولي للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more