Now, 27 years and four negotiating processes later, We are on the verge of establishing an international regime to give life and form to that principle. | UN | واﻵن بعد ٢٧ سنة وبعد أربع عمليات تفاوضية، نحن على وشك إنشاء نظام دولي يبعث الحياة في ذلك المبدأ ويشكله. |
Lord, We are on the cusp of war, you will need your best warriors. | Open Subtitles | مولاي، نحن على أعتاب الحرب، سوف تحتاج أفضل محاربينك |
I believe that We are on the right track, and we will continue to work in this direction. | UN | وأعتقد أننا على المسار الصحيح، وسنواصل العمل في هذا الاتجاه. |
This would send a strong signal to the Cartagena summit and prove that We are on the path to universalization and hence to our ultimate goal of a mine-free world. | UN | فهذا سيرسل إشارة قوية إلى مؤتمر قمة كارتاخينا ويثبت أننا على طريق عولمة الاتفاقية ومن ثم على طريق تحقيق هدفنا النهائي المتمثل في عالم خال من الألغام. |
We are on the way to seeing, for the first time, every Member State submitting its human rights situation to a peer review process in which contributions by relevant stakeholders, including civil society, are taken into account. | UN | ونحن على وشك أن نشهد، لأول مرة، عرض كل دولة من الدول الأعضاء لحالتها المتعلقة بحقوق الإنسان على عملية استعراض القرائن التي تتم فيها مراعاة إسهامات أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المجتمع المدني. |
We are convinced that We are on the side of the United Nations when we uphold our preferred model of reform. | UN | ونحن على اقتناع بأننا نقف إلى جانب الأمم المتحدة عندما ندافع عن نموذج الإصلاح المفضل لدينا. |
We are on the threshold of the most important year of development since the founding of the United Nations itself. | UN | فنحن على أعتاب أهم سنة من سنوات التنمية منذ تأسيس الأمم المتحدة نفسها. |
We are on the precipice of becoming faceless cogs in the military-industrial complex. | Open Subtitles | نحن على شفا أن تصبح التروس مجهولي الهوية في مجمع الصناعي العسكري. |
We are on the verge of finding evidence that proves this-this ancient civilization, that people have spent- centuries searching for and all you're interested in is, | Open Subtitles | نحن على وشك العثور على أدلة أثبات على تلك الحضارة القديمة التى قضى الناس قرون |
Well, We are on the clock so follow me, but hold onto your asses. | Open Subtitles | حسنا، نحن على عجلة من أمرنا لذلك اتبعوني، ولكن اصمدوا. |
We are on the brink of a nuclear event. Doesn't that trump the politics? | Open Subtitles | نحن على حافة حدث نووي ألا يفوق هذا السياسة ؟ |
We are on the goal line. London just keeps moving the goalposts back. | Open Subtitles | نحن على خط المرمى وأحدهم يُعيد العارضة للخلف |
We are on the same page, my friend, both in terms of the party and, of course, in terms of myself. | Open Subtitles | نحن على نفس الصفحةِ، صديقي، كلا من ناحية الحزبِ، و بالطبع، من ناحية نفسي. |
Without sounding like a prophet of doom, we must note that We are on the verge of a global economic crisis with serious social consequences. | UN | ودون أن نبدو رسل شؤم، لا بد أن نلاحظ أننا على شفـا أزمة اقتصادية عالمية ذات عواقب اجتماعية وخيمة. |
A lower number of mine victims does not mean that the job is done - it means that We are on the right path. | UN | ولا يعني انخفاض عدد ضحاياها أن المهمة قد أنجزت، بل يعني أننا على الطريق الصحيح. |
Though Mexican men and women will not be satisfied merely by achieving those goals, we know We are on the right track. | UN | وعلى الرغم من أن المكسيكيـين رجالا ونسـاء لن يرضوا بمجرد تحقيق تلك الأهداف، فنحن نعلم أننا على المسار الصحيح. |
We are on the threshold of a new millennium; the twenty-first century looms on the horizon, rich with opportunities and challenges. | UN | ونحن على أعتاب ألفية جديدة؛ وقد بدأ طيف القرن الحادي والعشرين يلوح في اﻷفق، ثريا بالفرص والتحديات. |
We are on the brink of moving towards a new paradigm coupling a human rights-based approach with equality. | UN | ونحن على مشارف الانتقال نحو نموذج جديد يقرن النهج القائم على حقوق الإنسان مع المساواة. |
We are on the verge of what may be a defining moment in the direction and capabilities of the Organization. | UN | ونحن على وشك أن نعيش ما يمكن أن يكون لحظة حاسمة في تاريخ توجه المنظمة وقدراتها. |
We are on the right path, and we should continue in this direction. | UN | فنحن على الطريق السليم، وينبغي أن نستمر في هذا الاتجاه. |
We are on the offensive all over the world. | Open Subtitles | نحن في موقع الهجوم في جميع أنحاء العالم. |
We are on the eve of the XXVI Olympic Games, to be held in Atlanta. | UN | إننا على أعتاب دورة اﻷلعاب اﻷولمبية السادسة والعشريــن التي ستجــرى فــي أطلنطا. |
We are on the threshold of signing the peace. | UN | إننا نقف على عتبة التوقيع على وثيقة السلام. |