"we are prepared to" - Translation from English to Arabic

    • ونحن على استعداد
        
    • ونحن مستعدون
        
    • نحن على استعداد
        
    • نعرب عن استعدادنا
        
    • نحن مستعدون
        
    • أننا مستعدون
        
    • فإننا على استعداد
        
    • فإننا مستعدون
        
    • فنحن مستعدون
        
    • إننا على استعداد
        
    • إننا مستعدون
        
    • اننا مستعدون
        
    • أننا على استعداد
        
    • فنحن على استعداد
        
    • وإننا على استعداد
        
    we are prepared to participate actively in discussing this matter. UN ونحن على استعداد للمشاركة بنشاط في مناقشة هذه المسألة.
    we are prepared to provide technical assistance and training in various fields. UN ونحن على استعداد لتقديم المساعدة الفنية والتدريب الفني في مختلف المجالات.
    we are prepared to provide training facilities to mine-affected countries. UN ونحن مستعدون لتوفير التسهيلات التدريبية للبلدان المتضررة من الألغام.
    At the same time, we are prepared to be flexible and seek fresh approaches that could break the deadlock. UN وفي الوقت نفسه، نحن على استعداد للتعامل بمرونة والبحث عن طرق جديدة من شأنها التغلب على المأزق.
    Therefore, in order to advance the process, we are prepared to accept the Chairman's text as the basis for consensus on a CTBT and agree to the transmission of this text to the CD for consideration. " UN لذلك، وبغية السير قدماً بهذه العملية، نعرب عن استعدادنا لقبول نص الرئيس بوصفه النص اﻷساس لتوافق في اﻵراء بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونوافق على إحالة هذا النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه. "
    we are prepared to present this evidence, Your Honor. Open Subtitles نحن مستعدون لتقديم هذه الأدلة يا سيدتي القاضية
    The ideas that were offered during the informal consultations actually show that we are prepared to engage. UN بل إن الأفكار التي طرحت أثناء المشاورات غير الرسمية لتبين في الواقع أننا مستعدون للمشاركة.
    we are prepared to launch a carbon investment fund should parties to the Convention find this helpful. UN ونحن على استعداد ﻹنشاء صندوق استثماري للكربون إذا وجدت أطراف الاتفاقية أن في ذلك فائدة.
    we are prepared to actively participate in these meetings. UN ونحن على استعداد للمشاركة النشطة في هذه الاجتماعات.
    we are prepared to provide training facilities to mine-affected countries. UN ونحن على استعداد لتوفير مرافق التدريب للبلدان المتضررة بالألغام.
    we are prepared to participate actively in such discussions. UN ونحن مستعدون للمشاركة مشاركة نشطة في هذه المناقشات.
    we are prepared to contribute to the efforts of the facilitator for the successful convening of this event. UN ونحن مستعدون للمساهمة في الجهود التي يبذلها الميسر من أجل إنجاح الدعوة إلى تنظيم هذا الحدث.
    we are prepared to convert these undertakings into multilateral legal arrangements. UN ونحن مستعدون لترجمة هذه الالتزامات إلى ترتيبات قانونية متعددة الأطراف.
    In that context, we are prepared to make long-term investments in Afghanistan, as we have done with Hajigak. UN في هذا السياق، نحن على استعداد للقيام باستثمارات طويلة الأجل في أفغانستان، كما فعلنا في حاجيغاك.
    This decision has a cost, but it is a price we are prepared to pay in defence of principles we hold dear. UN إن لهذا القرار ثمنا، إنما هو ثمن نحن على استعداد لتسديده دفاعا عن مبادىء نعتز بها.
    In this respect, we are prepared to engage in serious negotiations with interested parties. UN وفي هذا السياق، نحن على استعداد للانخراط في مفاوضات جدية مع الأطراف المهتمة.
    Therefore, in order to advance the process, we are prepared to accept the Chairman's text as the basis for consensus on a CTBT and agree to the transmission of this text to the CD for consideration.' UN لذلك، وبغية السير قدماً بهذه العملية، نعرب عن استعدادنا لقبول نص الرئيس بوصفه النص اﻷساس لتوافق في اﻵراء بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونوافق على إحالة هذا النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه. "
    And there are certain illegalities we are prepared to overlook. Open Subtitles و هنالك خروقات قانونية نحن مستعدون الى التغاضي عنها
    We want the resolution to have the necessary effectiveness, which does not mean that we are prepared to barter away the fundamental rights and principles enshrined in international law and the Charter of the United Nations. UN وقد سعينا ولا نزال لتحقيق الدعم الأوسع له من أجل أن يكون لقرارنا الفعالية المطلوبة، دون أن يعني ذلك أننا مستعدون للمساومة على المبادئ والحقوق الأساسية التي كرسها القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    If there is a forum for adjudicating these matters, we are prepared to submit our case at the appropriate time. UN وإذا كان ثمة محكمة للفصل في هذه المسائل، فإننا على استعداد لتقديم ما لدينا من حجج وبينات آنذاك.
    In addition, we are prepared to go further towards deeper cuts in nuclear potential. UN وبالإضافة إلى ذلك فإننا مستعدون للمضي قدماً نحو إجراء تخفيضات أكبر في القدرات النووية.
    we are prepared to defend our homeland and socialism. UN فنحن مستعدون للدفاع عن وطننا واشتراكيتنا.
    we are prepared to work closely with the Austrian presidency, as requested by the members of the Conference. UN كما إننا على استعداد للعمل على نحو وثيق مع الرئاسة النمساوية كما طلب ذلك أعضاء المؤتمر.
    we are prepared to work to that end in every way possible. UN إننا مستعدون للعمل من أجل هذه الغاية بكل السبل الممكنة.
    First of all, I need to inform you that we are prepared to move forward with a TRO, unless, of course, your client has had a change of heart. Open Subtitles علي ان اخبرك اننا مستعدون لنتقدم بأمر تقييدي مؤقت عميلك قام بتغيير رأيه
    We need to move forward, preferably within the CD, but we are prepared to pursue alternative routes. UN ونحن بحاجة إلى المضي قدماً، ويفضل أن يتم ذلك في إطار مؤتمر نزع السلاح، غير أننا على استعداد للبحث عن طرق بديلة.
    If asked, we are prepared to make difficult choices ourselves. UN وإذا سئلنا، فنحن على استعداد لاتخاذ القرارات الصعبة بأنفسنا.
    we are prepared to contribute as much as we can to the work of that key body of the United Nations. UN وإننا على استعداد للإسهام بكل ما نستطيع في عمل تلك الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more