"we are ready to work" - Translation from English to Arabic

    • ونحن على استعداد للعمل
        
    • ونحن مستعدون للعمل
        
    • ونحن على استعداد لأن نعمل
        
    • وإننا مستعدون للعمل
        
    • فإننا مستعدون للعمل
        
    • استعدادنا للعمل
        
    we are ready to work together with other countries in a joint effort to establish a nuclear-weapon-free world at an early date. UN ونحن على استعداد للعمل مع البلــدان اﻷخــرى في إطار جهد مشترك ﻹنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية في وقت قريب.
    we are ready to work together on a document addressing the distribution of constitutional competence between the central authorities and the authorities of Abkhazia. UN ونحن على استعداد للعمل معا على وضع وثيقة تتناول توزيع الاختصاصات الدستورية بين السلطات المركزية وسلطات أبخازيا.
    we are ready to work to specify and integrate all the proposals available in that respect. UN ونحن على استعداد للعمل بغية تحديد ودمج جميع الاقتراحات المتوافرة في ذلك الصدد.
    we are ready to work with you towards this end. UN ونحن مستعدون للعمل معكم من أجل تحقيق هذا الهدف.
    we are ready to work with all partners concerned to take up the reform proposals of the Secretary-General. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الشركاء المعنيين لتولي تنفيذ مقترحات الإصلاح التي صدرت عن الأمين العام.
    we are ready to work with the rest of the international community and to continue to make our own contributions to that end. UN ونحن على استعداد لأن نعمل مع بقية المجتمع الدولي، ولأن نواصل تقديم إسهاماتنا لبلوغ هذه الغاية.
    we are ready to work with others to conclude, during the sixtieth session, a comprehensive convention on international terrorism. UN وإننا مستعدون للعمل مع الآخرين خلال الدورة الستين بغية إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    we are ready to work together to that end. UN ونحن على استعداد للعمل معا من أجل هذه الغاية.
    we are ready to work on the basis of the paper that you are going to circulate on that issue. UN ونحن على استعداد للعمل على أساس الورقة التي ستعممونها بشأن تلك المسألة.
    we are ready to work with partners towards rendering this organ operational as soon as possible. UN ونحن على استعداد للعمل إلى جانب الشركاء على تشغيل هذا الجهاز في أسرع وقت ممكن.
    we are ready to work towards extending the reach of nuclear-weapon-free zones. UN ونحن على استعداد للعمل من أجل توسيع نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    we are ready to work closely with all members in this regard. UN ونحن على استعداد للعمل بشكل وثيق مع جميع الأعضاء في هذا الصدد.
    we are ready to work together with other countries to promote the realization of this objective. UN ونحن على استعداد للعمل مع بقية البلدان لتشجيع تحقيق هذا الهدف.
    we are ready to work with people all over the world in a joint effort to eliminate the scourge of war once and for all and build a beautiful world with lasting peace and common development. UN ونحن على استعداد للعمل مع الشعوب في جميع أنحاء العالم في جهد مشترك من أجل القضاء على ويلات الحرب نهائيا، وبناء عالم جميل يسوده السلم الدائم والتنمية المشتركة.
    we are ready to work with those who share our ideas and are prepared to act in a spirit of equitable partnership. UN ونحن مستعدون للعمل مع من يشاطرنا أفكارنا ومستعدون للعمل بروح من الشراكة المتكافئة.
    we are ready to work with you for the benefit of the international community. UN ونحن مستعدون للعمل معكم لصالح المجتمع الدولي.
    Belarus hopes to become a member of the Economic and Social Council and we are ready to work hard to help it to achieve those goals. UN وتأمل بيلاروس أن تصبح عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونحن مستعدون للعمل بجد لمساعدته على تحقيق تلك الأهداف.
    we are ready to work with all interested delegations on that matter. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود المهتمة بتلك القضية.
    we are ready to work with the Palestinians and with the international community to make this vision a reality. UN ونحن مستعدون للعمل مع الفلسطينيين ومع المجتمع الدولي لتصبح هذه الرؤية واقعا.
    we are ready to work with the European Union on creating an early warning mechanism in the energy sector, with the participation of transit countries, of course. UN ونحن على استعداد لأن نعمل مع الاتحاد الأوروبي على إيجاد آلية للإنذار المبكر في مجال الطاقة، تشارك فيها بطبيعة الحال بلدان المرور العابر.
    we are ready to work together in an inclusive and transparent manner to work out the details of our future work, which should envisage a balanced allocation of time to the four working groups and special coordinators. UN وإننا مستعدون للعمل سويا بطريقة شاملة وشفافة على صياغة تفاصيل أعمالنا في المستقبل، وينبغي أن تتوخى تخصيص حيز زمني متوازن للأفرقة العاملة الأربعة وللمنسقين الخاصين.
    Difficult questions notwithstanding, we are ready to work with all members of the CD to see how we can move forward. UN وبصرف النظر عن المسائل المستعصية، فإننا مستعدون للعمل مع كافة أعضاء المؤتمر لننظر كيف يمكننا المضي قدماً.
    54. As the World Bank establishes its global practices in the coming months, we are ready to work together to deepen this work on public administration and to initiate a new partnership on the creation of employment. UN 54 - وبينما يحدد البنك الدولي ممارساته العالمية في الأشهر المقبلة، نعرب عن استعدادنا للعمل معا من أجل تعميق هذا العمل فيما يتعلق بالإدارة العامة، واستعدادنا لبدء شراكة جديدة بشأن توفير فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more