"we are to succeed" - Translation from English to Arabic

    • أردنا أن ننجح
        
    • لنا أن ننجح
        
    • أردنا النجاح
        
    • أردنا أن نحرز النجاح
        
    • لنا النجاح
        
    But all that may not be enough if we are to succeed in saving succeeding generations from the scourge of war. UN ولكن قد لا يكون كل ذلك كافيا إذا ما أردنا أن ننجح في إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    I believe that we need to modify our approach to Mexico if we are to succeed. UN وأعتقد أننا بحاجة إلى تعديل نهجنا إزاء المكسيك إذا أردنا أن ننجح.
    A more serious and sincere approach is required if we are to succeed in our endeavour to achieve a settlement. UN ومن المطلوب اتباع نهج أكثر جدية وصدقا إن نحن أردنا أن ننجح في مسعانا الرامي إلى التوصل إلى تسوية.
    The situation cannot continue as is if we are to succeed in Afghanistan. UN ولا يمكن أن يستمر الوضع كما هو حاليا، إذا كان لا بد لنا أن ننجح في أفغانستان.
    Equally clear is the fact that we require continued international assistance if we are to succeed. UN ومن الواضح أيضا أنه يلزمنا استمرار المساعدة الدولية، إذا كان لنا أن ننجح.
    However, if we are to succeed in this task our own peoples must understand and support what is being negotiated here. UN على اننا إذا أردنا النجاح في هذه المهمة فلا بد لشعوبنا أن تفهم وتؤيد ما يجري التفاوض عليه هنا.
    Its multiplicity haunts us all and calls for unity and sincerity of purpose if we are to succeed. UN وتلاحقنا تعدديته وتستدعي الوحدة وإخلاص القصد إذا ما أردنا النجاح.
    Global cooperation is an imperative if we are to succeed in dealing with this scourge. UN والتعاون العالمي أمر حتمي إذا أردنا أن ننجح في التصدي لهذه اﻵفة.
    What is certain is that if we are to succeed, all Member States, without exception, will have to get to work with a greater sense of commitment. UN والمؤكد أننا إذا أردنا أن ننجح ينبغي للدول اﻷعضاء، بدون استثناء، أن تعمل بشعور أكبر بالالتزام.
    If we are to succeed in reversing this epidemic, we must also tackle the stigma and discrimination associated with it. UN وإذا أردنا أن ننجح في عكس اتجاه هذا الوباء، يجب علينا أيضا أن نعالج مسألتي الوصم والتمييز المرتبطتين به.
    We are realists and we know that we need to work collaboratively with other Pacific countries, as well as with our development partners, if we are to succeed. UN فنحن واقعيون، ونعرف أننا إذا أردنا أن ننجح يلزم أن نعمل بالتعاون مع بلدان المحيط الهادئ الأخرى، ومع شركائنا الإنمائيين.
    Decisions on mutually acceptable concessions are not always easy to take but they are inevitable if we are to succeed. UN وليس من السهل دائما اتخاذ قرارات بشأن التنازلات الممكن قبولها لكنها محتومة اذا أردنا أن ننجح.
    We in Barbados believe that if we are to succeed in reaching those people who are marginalized, we must first put a face on government. UN ونحن في بربادوس نؤمن بأننا إذا أردنا أن ننجح في الوصول إلى أولئك المهمشين، علينا أولا أن نضع للحكومة وجها.
    If we are to succeed, it is incumbent upon us to make the United Nations in its entirety a more efficient and productive place. UN وإذا كان لنا أن ننجح في ذلك، يتحتم علينا أن نجعل الأمم المتحدة بكاملها منظمة أكثر كفاءة وإنتاجية.
    If we are to succeed in meeting the Millennium Development Goals, we must realize that we are all responsible for their implementation. UN وإذا كان لنا أن ننجح في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، فعلينا أن ندرك أننا جميعا مسؤولون عن تنفيذها.
    Together, we must take action on many fronts if we are to succeed. UN وينبغي أن نعمل سويا على جبهات عديدة إذا كان لنا أن ننجح.
    If we are to succeed in formulating a consensus document, it is essential that delegations seek flexible and practicable guidelines, bearing in mind the changing world situation and possible future developments, and that they refrain from focusing too intently on the details of the text. UN وإذا ما كان لنا أن ننجح في وضع وثيقة بتوافق اﻵراء، من المحتم أن تسعى الوفود إلى إرساء مبادئ توجيهية مرنة وعملية، واضعة في الاعتبار الوضع العالمي المتغير والتطورات المحتمل وقوعها مستقبلا، وأن تمتنع عن التركيز بإصرار على تفاصيل النص.
    And we must be determined to improve the capacity of this Organization to keep the peace if we are to succeed in the future. UN وعلينا أيضا أن نكون مصممين على تحسين قدرة هذه المنظمة على حفظ السلام إذا أردنا النجاح في المستقبل.
    If we are to succeed, our joint mission must be to move forward. UN إذا أردنا النجاح فإن مهمتنا المشتركة يجب أن تكون إحراز التقدم.
    Universal adherence to these instruments is crucial if we are to succeed. UN لذا فإن الانضمام إلى هذه الصكوك على الصعيد العالمي أمر حاسم إن نحن أردنا النجاح في مهمتنا.
    As my delegation has stated on previous occasions, there is more to our task at hand if we are to succeed in implementing the United Nations Counter-Terrorism Strategy globally and to achieve our common goal to overcome the global threat of terrorism. UN ومثلما ذكر وفدي في مناسبات سابقة، علينا القيام بالمزيد إذا أردنا أن نحرز النجاح في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وأن نحقق هدفنا المشترك المتمثل في التغلب على خطر الإرهاب العالمي.
    Canada is convinced that the United Nations must be at the heart of this process if we are to succeed, and that the United Nations role in the field of verification, in all its aspects, represents an important element in addressing these opportunities and challenges. UN وكندا مقتنعة بأنه من واجب اﻷمم المتحدة أن تكون في مركز هذه العملية إذا أريد لنا النجاح وبأن دور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق بجميع جوانبه يمثل عنصرا هاما في التصدي لهذه الفرص والتحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more