"we are working with" - Translation from English to Arabic

    • ونعمل مع
        
    • ونحن نعمل مع
        
    • فإننا نعمل مع
        
    • نحن نعمل مع
        
    • فإننا نعمل بالتعاون مع
        
    • نعمل حاليا مع
        
    • إننا نتعامل هنا بمواد
        
    we are working with farmers to help them to replant and survive a season without a harvest. UN ونعمل مع المزارعين لمساعدتهم على إعادة الزراعة والبقاء على قيد الحياة في موسم بدون حصاد.
    we are working with our Pacific neighbours to support their efforts in this area. UN ونعمل مع جيراننا في منطقة المحيط الهادئ من أجل دعم جهودهم في هذا المجال.
    we are working with all other delegations to achieve consensus. UN ونحن نعمل مع جميع الوفود اﻷخرى لتحقيق توافق اﻵراء.
    we are working with our development partners, United Nations agencies, international institutions, non-governmental organizations and the private sector towards those goals. UN ونحن نعمل مع شركائنا الإنمائيين، ووكالات الأمم المتحدة، والمؤسسات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص بغية تحقيق تلك الأهداف.
    Regionally, we are working with other CARICOM nations to undertake a number of measures to combat these challenges. UN إقليميا، فإننا نعمل مع الدول الأخرى في الجماعة الكاريبية لاتخاذ عدد من التدابير لمجابهة هذه التحديات.
    To reduce the threat of weapons of mass destruction, we are working with Russia to reduce our nuclear arsenals by two thirds. UN ولتخفيض خطر أسلحة التدمير الشامل، نحن نعمل مع روسيا لخفض ترسانتينا النوويتين بنسبة الثلثين.
    we are working with partner countries, other donors and civil society organizations to promote agreement on an ambitious Accra Agenda for Action. UN ونعمل مع البلدان الشريكة وجهات مانحة أخرى ومنظمات المجتمع المدني لتشجيع الاتفاق على جدول أعمال طموح لأكرا.
    we are working with other States on the Action Against Hunger and Poverty alliance initiated by President da Silva. UN ونعمل مع دول أخرى على تنفيذ تحالف العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الذي شرع فيه الرئيس دا سيلفا.
    we are working with other countries to establish a global commission on international migration, which will be asked to make recommendations. UN ونعمل مع بلدان أخرى لإنشاء لجنة عالمية للهجرة الدولية، سيطلب منها تقديم التوصيات.
    we are working with fellow members of the Assembly to that same end. UN ونعمل مع زملائنا من أعضاء الجمعية في سبيل تحقيق تلك الغاية ذاتها.
    we are working with other donors to harmonize our procedures, as the recent conference in Paris showed. UN ونعمل مع المانحين الآخرين لتنسيق إجراءاتنا، كما أظهر ذلك مؤخرا مؤتمر باريس.
    we are working with our international partners to assume full responsibility in all provinces by 2014, or possibly earlier. UN ونعمل مع شركائنا الدوليين لتولي المسؤولية الكاملة في جميع المقاطعات بحلول عام 2014، أو من الممكن في وقت أبكر.
    we are working with key partners such as Brazil, Indonesia and Guyana to develop concrete methods to do this in practice. UN ونحن نعمل مع شركاء رئيسيين مثل البرازيل وإندونيسيا وغيانا لوضع أساليب ملموسة لتنفيذ هذا على الصعيد العملي.
    we are working with the authors of these initiatives and support a constructive dialogue with them. UN ونحن نعمل مع معدي هذه المبادرات ونؤيد إجراء حوار بناء معهم.
    we are working with the Independent National Electoral Commission and the Ministry of the Interior on how best to implement the President's request. UN ونحن نعمل مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ووزارة الداخلية بشأن كيفية تنفيذ طلب الرئيس على أكمل وجه.
    we are working with out partners on continuing to define the future role for the Coalition. UN ونحن نعمل مع شركائنا من أجل مواصلة تحديد دور الائتلاف في المستقبل.
    we are working with other countries within the United Nations on a protocol that would permit international comparisons. UN ونحن نعمل مع البلدان الأخرى داخل الأمم المتحدة على إعداد بروتوكول من شأنه أن يسمح بإجراء مقارنات على الصعيد الدولي.
    As a United Nations Member, we are working with the Asian Development Bank and the World Bank group, and we are participating to the extent we can in all the many ongoing processes of this body aimed at encouraging development. UN وكعضو في اﻷمم المتحدة، فإننا نعمل مع بنك التنمية اﻵسيوي ومجموعة البنك الدولي، ونشارك بقدر اﻹمكان في جميـــع العمليــات الكثيرة الجارية في هذه المنظمة التي ترمي الى تشجيع التنمية.
    we are working with therapies unavailable anywhere in the world. Open Subtitles نحن نعمل مع علاجات غير متوفرة في أي مكان آخر
    In this regard, we are working with our European Union (EU) and United Nations partners, as well as with numerous local and international non-governmental organizations. UN وفي هذا الصدد، فإننا نعمل بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي وشركائنا في الأمم المتحدة، وكذلك مع العديد من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    For example, in South Sudan, the world's newest country, we are working with SABMiller to source cassava locally, providing an income for at least 2,000 farmers. UN وعلى سبيل المثال، ففي جنوب السودان، وهو أحدث بلد في العالم، نعمل حاليا مع شركة ساب ميلر (SABMiller) على توفير المنيهوت (الكسافا) محليا، مما يوفر دخلا لما لا يقل عن ألفي مزارع.
    [Chanting] Attention, please, ladies and gentlemen. we are working with highly-sensitive, dangerous radio-controlled explosives. Open Subtitles إنتباه من لطفكم سيداتي وسادتي , إننا نتعامل هنا بمواد عالية الحساسية متفجرة اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more