"we attach great importance to the" - Translation from English to Arabic

    • نعلق أهمية كبيرة على
        
    • ونعلق أهمية كبرى على
        
    • ونولي أهمية كبيرة
        
    • وإننا نعلق أهمية كبرى على
        
    • إننا نعلق أهمية كبرى على
        
    • ونعلِّق أهمية كبيرة على
        
    • نولي أهمية بالغة
        
    • نولي أهمية كبيرة لهذه
        
    • كما أننا نعلق أهمية كبرى على
        
    we attach great importance to the activities of UNOMIG in the field of public information. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على مبادرات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في ميدان اﻹعلام.
    As regards this important matter, we attach great importance to the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وفيما يتعلق بهذه المسألة الهامة، فإننا نعلق أهمية كبيرة على عمل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    As a member of the Human Rights Council, we attach great importance to the efficient functioning of the Council. UN وبصفتنا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، نعلق أهمية كبيرة على عمل المجلس بكفاءة.
    we attach great importance to the agenda item on disarmament and development. UN ونعلق أهمية كبرى على بند جدول اﻷعمال الخاص بنزع السلاح والتنمية.
    we attach great importance to the strict compliance with the NPT and plead for its universality. UN ونولي أهمية كبيرة للامتثال الصارم لمعاهدة عدم الانتشار وندعو إلى عالميتها.
    we attach great importance to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects and its five annexed Protocols. UN وإننا نعلق أهمية كبرى على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، وعلى بروتوكولاتها الخمسة المرفقة.
    we attach great importance to the maintenance of the territorial integrity, independence and sovereignty of that country. UN إننا نعلق أهمية كبرى على المحافظة على استقلال ذلك البلد وسيادته وسلامته اﻹقليميـــة.
    we attach great importance to the implementation of technical cooperation projects related to the removal of highly enriched uranium from Soviet-designed research reactors. UN ونعلِّق أهمية كبيرة على تنفيذ مشاريع التعاون التقني المرتبطة بإزالة اليورانيوم العالي التخصيب من مفاعلات البحث السوفييتية التصميم.
    we attach great importance to the promotion of religion, religious and cultural understanding, harmony and cooperation. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على تعزيز الدين والتفاهم الديني والثقافي والانسجام والتعاون.
    we attach great importance to the success of the 2005 NPT Review Conference. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على نجاح المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    we attach great importance to the follow-up of that successful conference. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على متابعة هذا المؤتمر الناجح.
    we attach great importance to the follow-up of the Year and will present a draft resolution under the relevant agenda item of the General Assembly. UN ونحــن نعلق أهمية كبيرة على متابعة هذه السنة وسنقدم مشروع قرار في إطار البند ذي الصلة من جدول أعمال الجمعية العامة.
    Sixthly, we attach great importance to the annual reports of the Secretary-General to the General Assembly. UN سادسا، نعلق أهمية كبيرة على التقارير السنوية من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة.
    we attach great importance to the revised report of the Secretary-General on an Agenda for Development, which is to be issued in the next few days. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على التقرير المنقح لﻷمين العام عن خطة التنمية، الذي سيصدر في غضون اﻷيام القليلة القادمة.
    we attach great importance to the enhancement of the credibility of United Nations action in the field of democracy and human rights. UN ونعلق أهمية كبرى على تعزيز مصداقية إجراءات الأمم المتحدة في مجال الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    we attach great importance to the political, economic and social stability of Albania. UN ونعلق أهمية كبرى على الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي ﻷلبانيا.
    we attach great importance to the growing cooperation with the United Nations Population Fund (UNFPA). UN ونولي أهمية كبيرة للتعاون المتنامي مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    we attach great importance to the next year's Review Conference on the Programme of Action. UN ونولي أهمية كبيرة للمؤتمر الاستعراضي بشأن برنامج العمل الذي يعقد العام المقبل.
    23. we attach great importance to the objective of building a new, fair and just international trade system, and changing the basis and the decision-making process of the key instruments and institutions of global economic and political governance, namely the Bretton Woods institutions, the WTO and the United Nations (especially the UN Security Council). UN 23- وإننا نعلق أهمية كبرى على بناء نظام تجاري دولي جديد يقوم على العدل والإنصاف، وتغيير الأسس التي تقوم عليها الصكوك والمؤسسات الرئيسية المعنية بإدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية العالمية، وعملية اتخاذ القرار فيها، أي مؤسستي بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة (وبوجه خاص مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة).
    we attach great importance to the maintenance of that country's territorial integrity, independence and sovereignty. UN إننا نعلق أهمية كبرى على صون السلامة اﻹقليمية لذلك البلد، واستقلاله وسيادته.
    we attach great importance to the holding in Geneva in December of this year of a meeting of the State Parties to this Protocol. UN ونعلِّق أهمية كبيرة على عقد اجتماع الدول الأطراف في البروتوكول في جنيف في كانون الأول/ديسمبر هذا العام.
    we attach great importance to the appeal made here for the establishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN ونحن نولي أهمية بالغة للنداء الذي وُجه هنا من أجل إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Like others, we attach great importance to the summit. UN وشأننا في ذلك شأن الآخرين، نولي أهمية كبيرة لهذه القمة.
    we attach great importance to the Agency's activities in rendering technical assistance to the developing countries. UN كما أننا نعلق أهمية كبرى على أنشطة الوكالة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more