"we carry" - Translation from English to Arabic

    • نحمل
        
    • نحمله
        
    • نحملها
        
    • نتحملها
        
    • ونقوم
        
    • ونحمل
        
    We carry with us the accumulated wisdom of this great country. Open Subtitles إنّنا نحمل معنا حكمة هذه البلاد العظيمة المتوارثة عبر الأجيال
    - We carry insurance. - Mutual of Splinter, dude. Open Subtitles أننا نحمل عقود تأمين تأمين من سبلنتر ياصاح
    We carry too much weight. We need to dump something. Open Subtitles .إننا نحمل الكثير من الوزن .علينا رمي شيئاً ما
    From here until the other side, no water but what We carry. Open Subtitles من هنا وحتى الجانب الاخر لا يوجد مياه الا ما نحمله
    We carry it with us for desecration, to remind us there are no gods. Open Subtitles نحمله معنا من اجل تدنيسنا لكي يذكرنا بأنه لا يوجد اله
    Our only weapon is the truth We carry in our hearts, which we have openly expressed to the world. UN وسلاحنا الوحيد هو الحقيقة التي نحملها في قلوبنا، والتي عبرنا عنها للعالم بصورة علنية.
    He has made us all aware of the great responsibility We carry during this phase of reform. UN فقد جعلنا ندرك جميعا المسؤولية الجسيمة التي نتحملها خلال مرحلة اﻹصلاح هذه.
    We carry out surveillance interventions and provide free universal access to antiretroviral treatment. UN ونقوم بأنشطة لمراقبة الأوبئة ونوفر حصول الجميع مجانا على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    We carry this heavy load as we come here to forge a common understanding in order to turn the situation around for the better. UN إننا نحمل هذا العدد الثقيل ونحن نأتي هنا لوضع تفهم عام من أجل الانتقال بالحالة نحو الأفضل.
    We carry things, we cook for'em, basically we babysit'em while they work on the ocean floor. Open Subtitles نحن نحمل اشياء، نحن نطبخ لهم، بالأساس نحن نرعاهم بينما هم يعملون في قاع المحيط
    "and it is certain We carry nothing out. Open Subtitles ومن المؤكد نحن لا نحمل شيئا عند الخروج منه.
    We carry this holy edict in name of our benevolent Emperor on this, his coronation day. Open Subtitles نحمل هذا المرسوم المقدس باسم إمبراطورنا الكريم في يوم تتويجه
    Tomorrow, when we fight, We carry with us the memory of the martyrs. Open Subtitles غدا، حين نكون على أرض المعركة نحمل معنا ذكرى الشهداء
    We carry everything from Bondage 101, all the way up to the more advanced stuff for your pleasure PhD. Open Subtitles نحمل كلّ شيءٍ من مبادئ العبوديّة، وصولاً لأغراض مُتقدّمة للذّة دكتوراتك.
    We carry everything We need in life in a piece of leather, folded over, that big. Open Subtitles نحن نحمل كل ما نحتاج فى الحياة فى قطعة من الجلد المقلوب بهذا الحجم
    We carry it to remind us that light can be found in even the darkest of places. Open Subtitles نحمله ليذكرنا بالضوء الذي يمكن ايجاده حتى في أحلك الأماكن
    Everything We carry with us becomes a projectile in a nine-chevron transit, so we are going home with the clothes on our backs, nothing more. Open Subtitles كل شىء نحمله معنا سنقذفه مع إنتقال الشفره الثامنه لذا سنذهب للوطن بملابسنا على ظهورنا
    It's either We carry on or not have it at all, so We carry on, right? Open Subtitles نحمل عبئنا معا او لا نحمله على الاطلاق، اذا نحمله معا، اليس كذلك ؟ .
    Some wounds We carry everywhere, and though the cut's long gone... Open Subtitles هناك جروح نحملها معنا إلى كل مكان . . و بالرغم من أن القطع كان منذ فترة طويلة
    We push her wheelchair, we drive her to work, we drive her home, we wash her, we dress her, we get her up, we put her to bed, We carry her! Open Subtitles ندفع كرسيها المتحرك, نوصلها الى العمل, نوصلها الى البيت, نغسلها , نلبسها, نصحيها, نضعها بالسرير , نحملها
    All the things that we've done, the things We carry in our past, Open Subtitles جميع الاشياء التي نفعلها والتي نحملها من الماضي
    I think it is time for decisions by all of us, and we will know what responsibility We carry if we fail to take this forward in a constructive and an imaginative way. UN وأعتقد أن الوقت قد حان لكي نتخذ جميعاً قرارات، وسوف نعرف ما هي المسؤولية التي نتحملها إذا فشلنا في المضي قدماً بطريقة بناءة وبارعة.
    We carry out aerial surveillance of the border and use helicopter-borne troops. UN ونقوم بعمليات الاستطلاع الجوي على الحدود ونستخدم قوات محمولة على الطائرات المروحية.
    The refugees have shelter, and We carry what we need when we find it. Open Subtitles اللاجئون يكون المأوى، ونحمل ما نحتاجه عندما وجدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more