"we come to the" - Translation from English to Arabic

    • نأتي إلى
        
    • نصل إلى
        
    • نأتي الى
        
    • قد وصلنا إلى
        
    • نصل الى
        
    The President (spoke in Arabic): Next, we come to the list of items that the General Committee recommends for allocation to the Fifth Committee under all the relevant headings. UN الرئيس: بعد ذلك، نأتي إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الخامسة تحت كل العناوين ذات الصلة.
    we come to the Hall of this great institution as partners. UN إننا نأتي إلى قاعة هذه المؤسسة العظيمة كشركاء.
    Today, we come to the Assembly as free people and as a free nation. UN واليوم نأتي إلى الجمعية ونحن شعب حر وأمة حرة.
    As we come to the end of the preparatory phase, therefore, we must also commit ourselves to implementation of this agenda. UN وبالتالي، ونحن نصل إلى نهاية المرحلة التحضيرية، لا بد أيضا أن نلزم أنفسنا بتنفيذ جدول الأعمال هذا.
    For our part, we will continue to do all we can to promote social development, both nationally and internationally, so that when we come to the year 2000 and review the Copenhagen Programme of Action, we will be proud of the progress made. UN ومن جانبنا، سنواصل بذل كل ما في وسعنا من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي معا، لكي يصبح بوسعنا، عندما نأتي الى سنة ٢٠٠٠ ونستعرض برنامج عمل كوبنهاغن، أن نفخر بالتقدم الذي أحرزناه.
    The President (spoke in Arabic): Lastly, we come to the list of items that the General Committee recommends for allocation to the Sixth Committee under all the relevant headings. UN الرئيس: وأخيرا، نأتي إلى قائمة البنود التي يوصي المكتب بإحالتها إلى اللجنة السادسة تحت جميع العناوين ذات الصلة.
    There again we come to the essence of the argument. UN وها نحن مرة أخرى نأتي إلى جوهر المناقشة.
    we come to the United Nations with high aspirations and confidence that our participation as Members of this body will further advance the cause of sustainable development for small island developing States. UN إننا نأتي إلى الأمم المتحدة بطموحات سامية وثقة كبيرة في أن مشاركتنا كأعضاء في هذه الهيئة سوف تسفر عن زيادة تقدم قضية التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    After five years in office, we come to the General Assembly once again to inform members on issues crucial to Colombian democracy. UN بعد خمس سنوات من ولايتنا، نأتي إلى الجمعية العامة مرة أخرى لإطلاع الأعضاء على قضايا أساسية تهم الديمقراطية الكولومبية.
    Each year we come to the Assembly to reaffirm our faith in the United Nations. UN إننا نأتي إلى الجمعية كل عام لنعيد تأكيد إيماننا بالأمم المتحدة.
    we come to the Assembly annually to reaffirm our faith and confidence in the purposes and principles of the Charter. UN إننا نأتي إلى الجمعية العامة كل سنة لكي نعيد التأكيد عل إيماننا بمقاصد ومبادئ الميثاق وثقتنا بها.
    We shall therefore consider them when we come to the relevant items under paragraph 48. UN لذلك فإننا سننظرها عندما نأتي إلى البنود ذات الصلة تحت الفقرة ٤٨.
    And now we come to the portion of the ceremony that holds great significance, the vows. Open Subtitles والآن نأتي إلى جزء من الحفل الذي يحمل أهمية كبيرة، وعود.
    I cheat a little bit every time that we come to the game night. Open Subtitles .أغش كل مرة قليلاً عندما نأتي إلى سهرة اللعب
    And now we come to the second last award of the evening. Open Subtitles والآن نأتي إلى الجائزة الثانية و الأخير لهذا المساء.
    Now we come to the last and the best... a blind man and a kid. Open Subtitles الآن نأتي إلى الرجل العجوز رجل أعمى وطفل
    The PRESIDENT: Lastly we come to the list of items which the General Committee recommends for the Sixth Committee. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أخيرا، نأتي إلى قائمة البنود التي يوصي المكتب بإحالتها إلى اللجنة السادسة.
    There we come to the most profound functions of the Agency, where it plays the important role of a catalyst for the social and economic development of its Member States. The needs and priorities of Member States are best served under the Agency's technical cooperation programme. UN وهنا نأتي إلى أصعب وظائف الوكالة، حيث تضطلع بدورها الهام كمحفزة على تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية لدولها الأعضاء، وتلبي احتياجات الدول الأعضاء وأولوياتها في ظل برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    We would therefore be considering your suggestion when we come to the relevant paragraphs. UN وبالتالي، سوف ننظر في اقتراحكم عندما نصل إلى الفقرات ذات الصلة.
    The President: Lastly, we come to the list of items which the General Committee recommends for allocation to the Sixth Committee. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أخيرا، نأتي الى قائمة البنود التي يوصي المكتب بإحالتها الى اللجنة السادسة.
    Now we come to the fourth week. Open Subtitles الآن، قد وصلنا إلى الأسبوع الرابع
    Thus we come to the question of how a body with limits can function for and on behalf of all. UN هكذا نصل الى سؤال عن الطريقة التي بفضلها يمكن لهيئة فرضت عليها القيود أن تعمل من أجل الجميع ولصالحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more