"we commemorate" - Translation from English to Arabic

    • نحتفل
        
    • نحيي
        
    • احتفالنا
        
    • نحتفي
        
    • نُحيي
        
    As we commemorate this anniversary, it is indeed important that we recommit ourselves to the real meaning of the rights package. UN وإذ نحتفل بالذكرى السنوية هذه، فإن من اﻷهمية بمكان حقا أن نلتزم مجددا بالمعنى الحقيقي للمجموعة المتكاملة من الحقوق.
    Today, we commemorate the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN اليوم، نحتفل باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The Beijing Declaration and Platform for Action, adopted at the Fourth World Conference on Women in 1995 and which we commemorate this afternoon, is at the heart of this normative and policy framework. UN وإعلان ومنهاج عمل بيجين، المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام 1995 والذي نحتفل بذكراه السنوية بعد ظهر هذا اليوم، في صميم الإطار المعياري وإطار السياسات هذا.
    So, it is fitting today that we commemorate the war's end at a moment when nations are gathered to advance the cause of peace. UN لذلك من المناسب اليوم أن نحتفل بانتهاء الحرب في وقت تجتمع فيه الدول للدفع قدما بقضية السلم.
    Every year, we commemorate the tragic event in Chernobyl, the symbol of catastrophe for millions of people in Ukraine, Belarus and the Russian Federation. UN في كل عام، نحيي ذكرى الحدث المأساوي الذي وقع في تشيرنوبيل، رمز الكارثة التي حلت بملايين الناس في أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي.
    This year we commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN ونحن نحتفل فــي هــذا العــام بالذكــرى السنويــة الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    We underscore this reaffirmation as we commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN ونحن إذ نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان نشدد على توكيد ذلك.
    This year, we commemorate the fiftieth anniversary of United Nations peacekeeping operations. UN في هذا العام نحتفل بالذكرى الخمسين لعمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    As we commemorate this important milestone, we should affirm our commitment to the ideals of tolerance, peace and understanding for all peoples. UN وعندما نحتفل بهذا المعلم الهام، ينبغي أن نؤكد التزامنا بالمثل العليا للتسامح والسلم والتفاهم بين جميع الشعوب.
    The Universal Declaration of Human Rights, the adoption of which we commemorate today, is quite a remarkable document. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي نحتفل اليوم بذكرى اعتماده، وثيقة رائعــة جدا.
    Today we commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN واليوم نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    As we commemorate the fiftieth anniversary of the Declaration, we must not only take stock of achievements in the field of human rights but also focus on the work that remains to be done. UN وفيما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان، يجب ألا نجري جردا لﻹنجازات التي تحققت في ميدان حقوق اﻹنسان فحسب، بل وأن نركز أيضا على العمل الذي لا يزال يتعين القيام به.
    Today we commemorate the fiftieth anniversary of a United Nations Declaration that made history. UN اليوم نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان لﻷمم المتحدة صنع التاريخ.
    As we commemorate the fiftieth anniversary, it is only fitting that we rededicate out commitment to the Declaration and, indeed, to the ideals of the Charter of the United Nations. UN وإذ نحتفل بالذكرى الخمسين، فإن من الملائم تماما أن نكرس من جديد التزامنا باﻹعلان وكذلك بمثل ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Today we commemorate the fiftieth anniversary of this historic document. UN واليوم نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لهذه الوثيقة التاريخية.
    That this should occur in the year in which we commemorate the thirtieth anniversary of the forward-looking Organization of African Unity Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa, is more than a happy coincidence. UN وإذا كان هذا يحدث في سنة نحتفل فيها بذكرى مرور ٣٠ سنة على اعتماد الاتفاقية التطلعية لمنظمـة الوحـدة اﻷفريقيـة الناظمـة لجوانب محددة لمشاكل اللاجئين في أفريقيا، فإنه يشكل أكثر من مجرد صدفة سعيدة.
    We believe that such cultural diversity is particularly pertinent and crucial this year, as we commemorate the International Year of Dialogue among Civilizations. UN ونحن نرى أن التنوع الثقافي وثيق الصلة وحاسم بشكل واضح هذا العام، حيث نحتفل بالسنة الدولية للحوار بين الحضارات.
    The anniversary we commemorate is one of many activities of the Holocaust and the United Nations Outreach Programme. UN إن الذكرى التي نحتفل بها هي واحد من الأنشطة العديدة لبرنامج التوعية بشأن محرقة اليهود والأمم المتحدة.
    Today we commemorate the Universal Declaration of Human Rights, which the General Assembly adopted and proclaimed in 1948. UN واليوم نحيي ذكرى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي اعتمدته الجمعية العامة وأعلنته في عام 1948.
    Today, we commemorate the abolition of the slave trade but we must recognize the fact that the struggle against slavery continues. UN واليوم، نحيي ذكرى إلغاء تجارة الرقيق، ولكن يجب أن ندرك أن النضال ضد الرقّ مستمر.
    This year, at this historic session, we commemorate a milestone in the rich history of the Organization as we celebrate its sixtieth anniversary. UN هذا العام، وفي هذه الدورة التاريخية، نحتفل بمعلم هام في التاريخ الثري لهذه المنظمة مع احتفالنا بالذكرى السنوية الستين لإنشائها.
    Today, we commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People. The Palestinian people yearn to attain their freedom and exercise their right to self-determination, as do all other peoples in the world. UN نحتفي هذا اليوم باليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني الذي يتوق إلى نيل حريته وتقرير مصيره مثل باقي شعوب الإنسانية.
    Our debate today comes at a most opportune time as we commemorate International Law Week here at the United Nations. UN إنّ مناقشتنا اليوم تأتي في أنسب وقت، بينما نُحيي أسبوع القانون الدولي هنا في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more