"we cut" - Translation from English to Arabic

    • نقطع
        
    • قطعنا
        
    • سنقطع
        
    • نوقف
        
    • قطعناها
        
    • لنقطع
        
    • نختصر
        
    • نشق
        
    • إذا تركناهم
        
    • أسقطناه
        
    • نحذف
        
    • قَطعنَا
        
    • نَقْطعُ
        
    Well, if there's a grievance in the community, we cut it right out before it has a chance to grow. Open Subtitles حسنا، إذا كان هناك شكوى في المجتمع، نقطع ذلك الحق من خارج قبل أن يحصل على فرصة لتنمو.
    Once we cut the lines, someone will renew them. Open Subtitles عندما نقطع الخطوط, سيقوم احدهم ببنائها من جديد
    No, after chant, we cut firewood. Now that's a good workout. Open Subtitles كلا، بعد الغناء، نقطع الحطب وهو تدريب جيد
    If we cut the power, the locks would disengage Open Subtitles إذا قطعنا الكهرباء ، سيتم فك إرتباط الأقفال
    But if we cut her off, then she'll just be a college dropout living with a boyfriend we don't like. Open Subtitles ولكن، اذا قطعنا عنها المال فهي ستكون فقط منقطعة عن الدراسة بالكلية وتعيش مع صديق نحن لا نحبه
    Maybe we cut one of you in half, the other talks? Open Subtitles ربما سنقطع واحداً منكم إلى نصفين ومن ثم الآخر سيتكلم
    I say we cut out and let Doom have his home back? Open Subtitles أقول بأننا نوقف ذلك وندع دووم يحضى بوطنه ؟
    we cut the cartilage of your pelvic joint so we can widen it and allow the baby to get out. Open Subtitles نقطع الغضروف من مفصل الحوض حتى نتمكن من توسيعه و .السماح للطفل بالخروج
    Tomorrow night, in the middle of the party, we cut the power, we grab the horseshoe, and we're out before anyone is the wiser. Open Subtitles ليلة الغد، في منتصف الحفلة نقطع الكهرباء ونأخذ الحدوة ونرحل قبل أن يشعر أحد بنا
    we cut the power to the plane, fire the EMP, Open Subtitles ‫نقطع الطاقة عن الطائرة ‫ونطلق جهاز بث الترددات
    Anyways, the Glossners should leave once we cut the power. Open Subtitles على أي حال، يفترض أن يرحلوا عندما نقطع التيار الكهربائي
    we cut the alarm wire from the tunnel, when you two hit the vault, we got two minutes to dynamite it... Open Subtitles نقطع سلك الإنذار من النفق، وعندما تصلون إلى الخزانة أمامنادقيقتانتفجيرها..
    Well, once we cut ties, I can't contact their government officially or unofficially. Open Subtitles حسناً، حالما نقطع العلاقات، لا يمكنني أن أتواصل مع حكومتهم بشكل رسمي، أو غير رسمي.
    And if we cut the power, a girl in there dies. Open Subtitles ولو قطعنا الكهرباء، فإنّ فتاة بالداخل ستموت.
    If we cut off their transport route, his distributors will come crawling back to us. Open Subtitles إذا قطعنا عليهم طريق النقل موزعوه سيأتو زأحفين إلينا
    If we cut the lines, it'll unlock this exit and kill the juice to the electric fence in the yard. Open Subtitles إذا قطعنا السلوك ، فسيفتح المخرج وستُفصل الطاقة عن السور الكهربائي المُتواجد في الساحة
    On a day like today, if we cut the phone lines and they had to switch to radio, would they encode their communications? Open Subtitles في يوم مثل هذا إذا قطعنا خطوط الهاتف وسيكونون مضطرين للإنتقال لاستخدام اللاسلكي, هل سيشفرون اتصالاتهم؟
    we cut off their approach, force them to march south and cross at the interstate. Open Subtitles سنقطع طريقهم ونحّول مسيرهم عشرون ميلا الى الجنوب عبر الطريق السريع
    Why don't we cut the small talk and get down to business? Open Subtitles لماذا لا نوقف الجديث قليلآ, ونشرع في العمل؟
    I compared it to the bindings that we cut from the victim's wrists and ankles. Open Subtitles قارنته بالأربطة التي قطعناها من رسغي وكواحل الضحيّة
    What if we cut the power and disable the system? Open Subtitles إذا لنقطع الطاقة وستعطّل النظام ثم سنقوم بفتح الأبواب يدويا وندخل بهذه الطريقة
    (Chuckles) Um, all right, look, so, uh, could we cut to the chase? Open Subtitles مم حسنا، انظر، إذن آه هل يمكننا ان نختصر للزبدة؟
    we cut the sleeve in the vertical, feeling the stone with the tip of the knife. Open Subtitles ثم نشق المانجا طولياً ونحن نستشعر البذر طوال الوقت بواسطة طرف السكين
    we cut'em lose, they know this land. They'll be to the tug before we know it. Open Subtitles إذا تركناهم, نحن في مشكلة, هم يعرفوا الطريق سوف يسبقونا إلى العبارة
    we cut him! we cut him! Open Subtitles أسقطناه ، أسقطناه
    we cut the garnish off of the squash soup. Open Subtitles سوف نحذف الطبق الجانبي من حساء القرع.
    we cut out the Colombians, we take risks on both sides. Open Subtitles قَطعنَا الكولمبيين، نُخاطرُ بكلا الجانبينِ.
    Can we cut the witness loose? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ نَقْطعُ الشاهدَ طليقَ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more