we demand that in the settlement Srebrenica and Zepa be restored to their original United Nations-designated safe-area status. | UN | ونطالب بإعادة سريبرينيكا وجيبا في التسوية إلى الوضع اﻷصلي الذي حددته اﻷمم المتحدة لها كمناطق آمنة. |
we demand that Israel unconditionally and scrupulously comply with all of its obligations under international law, including international humanitarian law and human rights law. | UN | ونطالب إسرائيل بالامتثال بدقة ودون قيد أو شرط لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
we demand that Israel ensure the safety of United Nations personnel and other relief workers. | UN | ونطالب بأن تضمن إسرائيل سلامة موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من عمال الإغاثة. |
we demand that countries stop local initiatives in forests and jungles that are based on market mechanisms and offer non-existent and conditional results. | UN | إننا نطالب الدول بوقف المبادرات المحلية التي تتخذها بشأن الغابات والأحراج القائمة على آليات السوق والتي تدعي تحقيق نتائج وهمية ومشروطة. |
we demand that the creditor countries cancel the external debt and demand of our Governments the efficient, rational, democratic and transparent management of resources. | UN | إننا نطالب البلدان الدائنة بأن تلغي الديون الخارجية، ونطالب حكوماتنا بأن تدير الموارد بشكل فعال ورشيد وديمقراطي وشفاف. |
we demand that all parties honour their commitment in this regard. | UN | ونحن نطالب بأن يفي جميع اﻷطراف بالتزاماتهم في هذا الصدد. |
At the same time, we demand that the Hungarian authorities punish the perpetrator to the maximum extent of the law. | UN | ونطلب في الوقت نفسه، أن تقوم السلطات الهنغارية بمعاقبة الفاعل بأقصى عقوبة يسمح بها القانون. |
That is why, today more than ever, we demand that it is high time to destroy nuclear arsenals and to implement measures that will forestall any chance of those truly inhuman weapons being used. | UN | ولهذا، فإننا نطالب اليوم، أكثر من أي وقت مضى، بأنه قد آن الأوان للقضاء على الترسانات النووية وتنفيذ تدابير من شأنها إحباط أي فرصة لاستعمال تلك الأسلحة غير الإنسانية حقا. |
4. we demand that the armed groups desist forthwith from further criminal activities against Liberia and Guinea. | UN | ٤ - ونطالب المجموعات المسلحة بأن تكف فورا عن كل نشاط إجرامي ضد ليبريا وغينيا. |
we demand that the parties provide increased security for the United Nations Observer Mission in Georgia and other international personnel. | UN | ونطالب الطرفين بتوفير المزيد من اﻷمن لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وللموظفين الدوليين اﻵخرين. |
We would like to reiterate our solidarity with the people and Government of Cuba. we demand that the unjust blockade and embargo be lifted immediately. | UN | إننا نجدد اليوم تضامننا مع حكومة كوبا وشعبها العظيم، ونطالب بالإنهاء الفوري للحصار والمقاطعة الظالمة ضد كوبا. |
we demand that Israel provide unimpeded access for the delivery of such assistance. | UN | ونطالب بأن توفر إسرائيل ممرات للوصول دون إعاقة لتسليم تلك المساعدات. |
we demand that indigenous peoples be accorded special status in the United Nations Framework Convention on Climate Change process. | UN | 64- ونطالب بأن تمنح الشعوب الأصلية مركزاً خاصاً في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
we demand that the Security Council urgently meet and condemn directly these terrorist actions. | UN | إننا نطالب مجلس اﻷمن بعقد اجتماع عاجل ﻹدانة هذه اﻷعمال اﻹرهابية إدانة مباشرة. |
we demand that you permit us to take off the citizens of Republic of China who you are holding against their will. | Open Subtitles | إننا نطالب بأن تسمحوا لنا بأن نأخذ منكم مواطني جمهورية الصين الذين تحتجزونهم ضد رغبتهم |
" we demand that the international community recognize us by our name -- the Republic of Macedonia -- and not by a fictional derivative. | UN | " إننا نطالب بأن يعترف المجتمع الدولي بنا من خلال اسمنا - جمهورية مقدونيا - وليس من خلال اسم اشتقاقي مختلق. |
we demand that Israel immediately withdraw its troops, put a stop to settlement and construction in the settlements, and desist from taking unilateral decisions that undermine the peace efforts, as called for by the Oslo peace accords. | UN | ونحن نطالب إسرائيل بأن تسحب قواتها فورا وأن تمنع إنشاء المستوطنات الجديدة والبناء في المستوطنات الموجودة، وأن تمتنع عن اتخاذ قرارات من جانب واحد تقوض جهود السلام، وفقا لما نصت عليه اتفاقات أوسلو. |
We request the Commission to keep these two countries under continuous observation and we demand that the recommendations and observations made by this organization through its various organs be acted upon. | UN | ونطلب إلى اللجنة اﻹبقاء على المراقبة الدائمة لهذين البلدين والمطالبة بتطبيق التوصيات والملاحظات الصادرة عن هذه المنظمة بواسطة مختلف هيئاتها. |
Therefore we demand that any conflict should be dealt with firmly and expeditiously in order to avoid its worsening, opening the door and allowing terrorism to fly in the face of international legality and flout the new approach. | UN | ولذا فإننا نطالب بمواجهة أي صراع بحزم وسرعة ﻷنه إذا ما ترك فإنه سيتفاقم، وسيفتح مجالا لﻹرهاب يتعارض مع مبادئ الشرعية الدولية والتوجه الدولي الجديد. |
we demand that the rules of true free trade and competition be respected. | UN | ونحن نطالب بأن تُحترم قواعد التبادل والتنافس التجاري الحر الحقيقي. |
we demand that the European Community freeze all economic and scientific protocols and preferential agreements with Israel until it complies. | UN | وإننا نطالب الجماعة اﻷوروبية بتجميد جميع البروتوكولات الاقتصادية والعلمية والاتفاقات التمييزية المبرمة مع اسرائيل الى أن تمتثل للاتفاقية. |
We call upon the Security Council to perform that legitimate role. Meanwhile, we demand that Iraq fully and strictly implement all relevant Security Council resolutions in the interest of security and stability in the region and in order to avert the dangers besetting it faces. | UN | وإننا ندعو المجلس إلى القيام بدوره، كما نطالب العراق بالتنفيذ الكامل والدقيق لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، تحقيقا للأمن والاستقرار في المنطقة ودرءا للأخطار المحدقة بها. |