we do not see how confidence could be built by supplying information on some weapons systems and withholding it on other. | UN | ونحن لا نرى كيف يمكن بناء الثقة عن طريق تزويد معلومات بشأن بعض نظم اﻷسلحة وحجبها بشأن أنظمة أخرى. |
we do not see upholding international law and reaffirming those principles as conditions. | UN | ونحن لا نرى تأييد القانون الدولي وإعادة تأكيد تلك المبادئ بوصفهما شرطين. |
we do not see it as something in a vacuum. | UN | ولا نرى أن هذه المعاهدة شيء يوجد في فراغ. |
we do not see the need for new partnerships. | UN | ولا نرى أن هناك حاجة إلى إقامة شراكات جديدة. |
we do not see frustration or anything like that. | Open Subtitles | نحن لا نرى في الأمر ما يدعو إلى كل هذا الهرج والمرج |
However, to our great disappointment, we do not see any movement from statements to practical deeds. | UN | بيد أن من دواعي خيبة أملنا الكبيرة أننا لا نرى أي انتقال من الكلام الى العمل الفعلي. |
So we do not see the Millennium Development Goals just as optimistic targets for faraway lands. | UN | لذلك فإننا لا نرى الأهداف الإنمائية للألفية مجرد غايات تبعث على التفاؤل بالنسبة إلى بلدان نائية عنا. |
we do not see the Universal Declaration as a final achievement or the last document on human rights. | UN | ونحن لا ننظر إلى اﻹعلان العالمي بوصفه إنجازا نهائيا أو الوثيقة اﻷخيرة بشأن حقوق اﻹنسان. |
we do not see similar behaviour on the Israeli side. | UN | ونحن لا نرى سلوكا مماثلا من الجانب الإسرائيلي. |
we do not see any reason that would prevent further deep reductions in strategic offensive arms. | UN | ونحن لا نرى أية أسباب تمنع إجراء المزيد من التخفيضات الكبيرة للأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
we do not see on what jurisdictional basis the Committee proceeds to its finding that the communication is admissible under articles 6 and 7 of the Covenant. | UN | ونحن لا نرى أساس الولاية الذي تستند إليه اللجنة في استنتاجها بأن البلاغ جائز القبول بموجب المادتين ٦ و٧ من العهد. |
we do not see a truly global problem requiring a legally binding global convention. | UN | ونحن لا نرى مشكلة عالمية حقا تتطلب اتفاقية عالمية ملزمة قانونا. |
we do not see the same response to the tragedies of Africa. | UN | ونحن لا نرى الاستجابة نفسها للمآسي الجارية في أفريقيا. |
we do not see why a specific distinction should be made with respect to deep seabed genetic resources. | UN | ونحن لا نرى ما يبرر إجراء تمييز خاص بالنسبة للموارد الوراثية الموجودة في قاع البحار. |
we do not see much merit in dwelling too much on those issues in the forthcoming rounds of the intergovernmental negotiations. | UN | ولا نرى كثيرا من الجدوى في الخوض مطولا في تلك المسائل في الجولات المقبلة للمفاوضات الحكومية الدولية. |
we do not see those differences as justifying the embargo, nor the far-reaching legislative measures undertaken by the United States against Cuba. | UN | ولا نرى أن تلك الخلاقات تبرر فرض الحصار، ولا التدابير التشريعية بعيدة اﻷثر التي تتخذها الولايات المتحدة ضد كوبا. |
we do not see how a just, lasting and comprehensive peace can otherwise be attained in the Middle East. | UN | ولا نرى كيف يمكن، دون ذلك، تحقيق سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط. |
we do not see this radio traffic because our signal-frequency search only picks up fragments of their conversations. | Open Subtitles | نحن لا نرى مرور الاَسِلْكِي هذا لأن تردد إشارة البحث لدينا تختار فقط ما يصل من اجزاء من أحاديثهم |
But we do not see these measures as the end of our efforts; they are steps in the right direction and must be continued. | UN | غير أننا لا نرى هذه التدابير نهاية المطاف لجهودنا؛ وإنما هي خطوات في الاتجاه الصحيح، ويجب مواصلتها. |
Moving from weapons of mass destruction to conventional weapons, we do not see that we, the international community, have a choice between weapons that could exterminate entire populations and the so-called conventional weapons. | UN | وإذ ننتقل من أسلحة الدمار الشامل الى اﻷسلحة التقليدية، فإننا لا نرى أن لدينا، المجتمع الدولي، خيارا بين اﻷسلحة التي يمكن أن تقضي على السكان برمتهم، وما يسمى باﻷسلحة التقليدية. |
we do not see this as a loss of power for the central Government but rather as a guarantee that policies determined at the central level will be effective and clearly understood at the local level. | UN | ونحن لا ننظر لذلك بوصفه انتقاصا من سلطة الحكومة المركزية، بل بوصفه ضمانا ﻷن تصبح السياسات التي تحدد على المستوى المركزي فعالة ومفهومة بوضوح على المستوى المحلي. |
we do not see the United Nations as an implementation and execution agency dealing directly with certificates. | UN | ولا نستطيع النظر إلى الأمم المتحدة كوكالة تنفيذ وتطبيق تعنى بالشهادات على نحو مباشر. |
we do not see any reason to confuse the preventive role of the United Nations with terrorism, as they are both absolutely different from one another. | UN | ولذلك لا نرى أي مبرر للخلط بين الدور الوقائي للأمم المتحدة والإرهاب، للاختلاف الجذري بينهما. |
In the final analysis, we do not see the adoption of the CTBT as the final nail in the coffin of nuclear weapons. | UN | وفي التحليل النهائي، لا نعتبر اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المسمار اﻷخير في نعش اﻷسلحة النووية. |
On their televisions we do not see people of mixed races, nor indigenous people, nor Afro-Latin Americans unless they are playing the role of the servants. | UN | وعلى شاشات تلفزيونات هذه البلدان لا نشاهد أشخاصا ذوي أعراق مختلطة ولا سكان أصليين ولا أمريكيين ذوي أصول أفريقية - لاتينية ما لم يكونوا يضطلعون بدور الخدم. |