"we do so" - Translation from English to Arabic

    • ونحن نفعل ذلك
        
    • ونفعل ذلك
        
    • فعلنا ذلك
        
    • ونحن نقوم بذلك
        
    • ونقوم بذلك
        
    • إننا نفعل ذلك
        
    • أن نفعل ذلك
        
    • وإننا نفعل ذلك
        
    • فإننا نفعل ذلك
        
    • إننا نقوم بذلك
        
    • قمنا بذلك
        
    • فإنما تقوم بذلك مع
        
    • أننا نفعل
        
    • نفعل ذلك ونحن
        
    • ونحن نفعل هذا
        
    we do so while mindful of the cruelties of the past and determined to confront the injustices of the present. UN ونحن نفعل ذلك متذكرين الأعمال القاسية التي ارتكبت في الماضي وعاقدين العزم على مواجهة الظلم في الوقت الحاضر.
    we do so in the spirit of the Charter of the United Nations. UN ونحن نفعل ذلك انطلاقا من روح ميثاق اﻷمم المتحدة.
    we do so because we believe that this is the appropriate forum for an open dialogue that will strengthen the common understanding we must come to. UN ونفعل ذلك لأننا نعتقد أن هذا هو المحفل المناسب لإجراء حوار مفتوح سيعزز التفاهم المشترك الذي يجب أن نتوصل إليه.
    we do so because we believe a medium- to long-term point of view is essential to the success of the coordination of technical assistance. UN ونفعل ذلك لأننا نؤمن بأن وجهة نظر تمتد من أمد متوسط إلى أجل طويل أساسية في نجاح تنسيق المساعدة الفنية.
    If we do so by early afternoon, we will have enough time to begin the second phase of our work, the thematic discussion. UN وإذا فعلنا ذلك في وقت مبكر من بعد الظهر، سيكون لدينا وقت كاف لبدء المرحلة الثانية من عملنا، أي المناقشة المواضيعية.
    we do so as a small State which has already made a significant contribution to the work of this Organization. UN ونحن نقوم بذلك بصفتنا دولة صغيرة ساهمت بالفعل مساهمة كبيرة في أعمال هذه المنظمة.
    we do so because the vast majority of our indigenous population has for centuries suffered discrimination and racism at first hand. UN ونقوم بذلك لأن الأغلبية الساحقة من شعوبنا الأصلية قد عانت على مدى قرون من التمييز والعنصرية بصورة مباشرة.
    we do so because that relentless and unilateral action against Cuba has caused untold suffering to her people. UN إننا نفعل ذلك لأن العمل المستمر والانفرادي ضد كوبا يلحق معاناة هائلة بشعبها.
    The international community's expectations that we do so are high. UN وتوقعات المجتمع الدولي أن نفعل ذلك عالية.
    we do so through multilateral channels and through joint European and Asian initiatives. UN ونحن نفعل ذلك من خلال قنوات متعددة اﻷطراف ومن خلال مبادرات أوروبية وآسيوية مشتركة.
    we do so for the children of our children; we do so for a better tomorrow; and we do so to leave behind a world better than the one we found. UN ونحن نفعل ذلك من أجل أحفادنا؛ ومن أجل غد أفضل؛ ولكي نترك وراءنا عالما أفضل من ذلك الذي وجدناه.
    we do so with a great deal of regret and a deep sense of frustration. UN ونحن نفعل ذلك بقدر كبير من الأسف ومشاعر الإحباط الشديد.
    we do so because this relentless and unilateral action has caused untold suffering to the people of Cuba. UN ونفعل ذلك لأن هذا الإجراء القاسي والأحادي يسبب معاناة تفوق الوصف لشعب كوبا.
    we do so because we believe in the potential of Africa and its people, the importance of partnership and good-neighbourliness. UN ونفعل ذلك لأننا نؤمن بقدرات أفريقيا وشعوبها وأهمية الشراكة وحسن الجوار.
    And we do so because we believe in fulfilling commitments. UN ونفعل ذلك أيضا لأننا نؤمن بالوفاء بالتزاماتنا.
    If we do so, we may be able to say more without spending a lot of time at the rostrum. UN وإذا فعلنا ذلك فقد نتمكن من قول الكثير من دون أن نصرف وقتا طويلا على المنصة.
    we do so by providing a forum for discussion, adopting regional standards and best practices, and providing assistance to our member States, thus improving their counter-terrorism capabilities. UN ونحن نقوم بذلك من خلال توفير محفل للمناقشة، واعتماد المعايير وأفضل الممارسات الإقليمية، وتقديم المساعدة لدولنا الأعضاء، وبالتالي، تحسين قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب.
    we do so in a just and fair society that relies on its own efforts and has been able to advance and guide its development in the most adverse conditions. UN ونقوم بذلك في مجتمع عادل ومنصف ويعتمد على جهوده الذاتية، وظل قادرا على إحراز التقدم وتوجيه التنمية في أقسى الظروف.
    we do so out of our firm belief in the principles enshrined in the Charter of the United Nations and the need to adhere to them. UN إننا نفعل ذلك ﻹيماننا الراسخ بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وضرورة الالتزام بها.
    If the trade were to be abolished, I suggest that we do so gradually. Open Subtitles إذا ألغينا التجارة أقترح أن نفعل ذلك بشكل تدريجي
    we do so because that relentless and unilateral action has caused untold suffering to the people of Cuba. UN وإننا نفعل ذلك لأن ذلك الإجراء المستبد الأحادي الجانب تسبب بمعاناة لا توصف لشعب كوبا.
    When we appeal to the international community, we do so in the conviction that the principal efforts for the reconstruction of our country are our own responsibility as Nicaraguans, as the actors in our own development. UN وعندما نناشد المجتمع الدولي، فإننا نفعل ذلك اقتناعا منا بأن الجهود الرئيسية في مجال إعادة بناء بلدنا هي مسؤوليتنا الخاصة بوصفنا نيكاراغويين، وبوصفنا العناصر الفاعلة في تنميتنا.
    we do so out of a motivation to make our contribution as a small State in the management of international peace and security. UN إننا نقوم بذلك انطلاقا من دافعنا لتقديم مساهمة بوصفنا دولة صغيرة في إدارة السلم واﻷمن العالميين.
    Today, as never before in human history, the challenges of globalization make it clear that we will be able to progress towards higher levels of peace and development only if we do so together, in the context of genuine international cooperation firmly founded on full respect for the sovereignty of all the nations of the world without exception. UN واليوم، أكثر من أي وقت مضى على اﻹطــلاق فـي تاريـخ البشرية، توضح تحديات العولمة أنه لن يمكننا التقدم صوب مستويات أعلى للسلام والتنمية إلا إذا قمنا بذلك معا في إطار التعاون الدولي الحقيقي الذي يرتكز بقوة علىالاحترام الكامل لسيادة كل دول العالم دون استثناء.
    As the United States seeks to advance human rights and fundamental freedoms around the world, we do so cognizant of our own commitment to live up to our ideals at home and to meet our international human rights obligations. UN والولايات المتحدة، إذ تسعى إلى النهوض بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أرجاء العالم، فإنما تقوم بذلك مع مراعاة التزامها بالوفاء بمثلها العليا داخل البلاد وبتنفيذ التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Members should be certain that we do so based on principles rather than on the substance of the proposals to be presented. UN وينبغي أن يكون الأعضاء على يقين من أننا نفعل ذلك على أساس المبادئ وليس على أساس مضمون المقترحات المزمع تقديمها.
    But we do so recognizing that the mandate for a zone can only come from within the region; it cannot be imposed from outside or without the consent of all concerned States. UN ولكننا نفعل ذلك ونحن ندرك بأن ولاية إنشاء منطقة من هذا القبيل لا يمكن أن تأتي إلا من داخل المنطقة؛ إذ لا يمكن فرضها من الخارج أو بدون موافقة جميع الدول المعنية.
    we do so not because we wish to impose our values or way of life. UN ونحن نفعل هذا لا ﻷننا نرغب في فرض قيمنا أو أسلوب حياتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more