"we express our appreciation" - Translation from English to Arabic

    • ونعرب عن تقديرنا
        
    • ونحن نعرب عن تقديرنا
        
    • فإننا نعرب عن تقديرنا
        
    • وإننا نعرب عن تقديرنا
        
    • أن نعرب عن تقديرنا
        
    • نعبر عن تقديرنا
        
    we express our appreciation to them for their help and urge them to continue it until the refugees return home. UN ونعرب عن تقديرنا لما تقدمه هذه الجهات من العون ونحثها على مواصلة تقديمه حتى يعود اللاجئون إلى أوطانهم.
    we express our appreciation to the members of the Security Council for recently adopting a resolution mandating a new peace consolidation mission in South Sudan. UN ونعرب عن تقديرنا لأعضاء مجلس الأمن على اعتمادهم مؤخرا قرارا يأذن بنشر بعثة جديدة لتوطيد السلام في جنوب السودان.
    we express our appreciation to Under-Secretary-General Sergio Duarte for his presentation this morning. UN ونعرب عن تقديرنا لوكيل الأمين العام سيرجيو دوارتي على العرض الذي قدمه في هذا الصباح.
    So far only about five countries have currently reached or exceeded that level of commitment, and we express our appreciation to them. UN ولم تصل حتى الآن سوى خمسة بلدان إلى ذلك المستوى من الالتزام أو زادت عليه، ونحن نعرب عن تقديرنا لها.
    Similarly, we express our appreciation to the international community for immediately extending a helping hand to the Government of Pakistan at this critical time. UN وبالمثل، فإننا نعرب عن تقديرنا للمجتمع الدولي على مده يد العون مباشرة لحكومة باكستان في هذا الوقت الحرج.
    we express our appreciation to the co-facilitators, namely, the Permanent Representatives of Ireland, Mexico and South Africa, for their fine work. UN ونعرب عن تقديرنا للميسرين المشاركين، أي الممثلين الدائمين لأيرلندا والمكسيك وجنوب أفريقيا، على عملهم الممتاز.
    we express our appreciation to the delegation of Algeria for having drafted the text and our fervent hope that the provisions contained therein will be fully implemented. UN ونعرب عن تقديرنا لوفد الجزائر على صياغة النص وعن أملنا القوي في تنفيذ الأحكام الواردة فيه تنفيذا كاملا.
    we express our appreciation to the majority of States that have engaged constructively in the process of the universal periodic review. UN ونعرب عن تقديرنا لغالبية الدول التي شاركت بصورة بناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    we express our appreciation and support for the Secretary-General for the role he plays in the service of peace, development and strengthening the United Nations. UN ونعرب عن تقديرنا ودعمنا للأمين العام للأمم المتحدة لما يضطلع به من دور في خدمة السلام والتنمية وتعزيز الأمم المتحدة.
    we express our appreciation to this month's President of the Security Council, Ambassador Martin Andjaba of Namibia, for his excellent introduction of the report. UN ونعرب عن تقديرنا لرئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، ممثل ناميبيا السفير مارتن أنجابا، على عرضه الممتاز لهذا التقرير.
    We fully align ourselves with the principles contained therein, and we express our appreciation at the improvements that the authors have been making to the text. UN ونعلن انحيازنا التام للمبادئ الواردة فيه ونعرب عن تقديرنا للتحسينات التي يدخلها واضعو المشروع على النص.
    we express our appreciation to all States that have supported Kazakhstan's candidature for the chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2009. UN ونعرب عن تقديرنا لجميع الدول التي أيدت ترشيح كازاخستان لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2009.
    we express our appreciation to all States that have supported Kazakhstan's candidature for the presidency of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2009. UN ونعرب عن تقديرنا لجميع الدول التي أيدت ترشيح كازاخستان لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2009.
    we express our appreciation to you and to the six Presidents for giving us this opportunity. UN ونعرب عن تقديرنا لكم وللرؤساء الستة لإتاحة هذه الفرصة لنا.
    we express our appreciation to the OAS for its cooperation with the European verification mission that we sent to Guatemala to monitor the elections. UN ونعرب عن تقديرنا لمنظمة الدول الأمريكية لتعاونها مع بعثة التحقق الأوروبية التي أوفدناها إلى غواتيمالا لرصد الانتخابات.
    we express our appreciation to Carol Bellamy and the United Nations Children's Fund for putting together this extraordinary event. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا لكارول بيلامي ولمنظمة الأمم المتحدة للطفولة لدورهما الهام في تنظيم هذا الحدث الخارق للعادة.
    we express our appreciation to your Spanish predecessor for the able manner in which he guided the work of the Security Council. UN ونعرب عن تقديرنا لسلفكم الإسباني على الأسلوب القدير الذي أدار به عمل مجلس الأمن.
    we express our appreciation to the United Nations for its consistent support of our peace process. UN ونحن نعرب عن تقديرنا للأمم المتحدة على دعمها الثابت لعمليتنا السلمية.
    we express our appreciation of his efforts in this regard. UN ونحن نعرب عن تقديرنا لجهوده في هذا الصدد.
    The United Nations played a pivotal role in securing Belize's right to self-determination, and, as we commemorate our independence, we express our appreciation and continued support for the work of the Organization. UN فقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور محوري في تأمين حق بليز في تقرير المصير، وفي الوقت الذي نحتفل فيه بذكرى حصولنا على الاستقلال، فإننا نعرب عن تقديرنا ودعمنا المستمر لأعمال المنظمة.
    we express our appreciation to the Secretary-General for his personal attention and interest in assisting the peace process. UN وإننا نعرب عن تقديرنا للأمين العام على اهتمامه وعنايته الشخصيين بدعم العملية السلمية.
    we express our appreciation to the Group of Asian States and the General Assembly for the confidence they have demonstrated by electing a representative of Palau as a Vice-President. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لمجموعة الدول الآسيوية والجمعية العامة على الثقة التي أبدتها بانتخاب ممثل بالاو نائبا للرئيس.
    we express our appreciation for the introductory statement made by the Deputy Secretary-General, Ms. Louise Fréchette. UN ونحن نعبر عن تقديرنا للبيان الاستهلالي الذي أدلت به السيدة لويز فريشيت نائبة الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more