we extend our heartfelt condolences to the families of all those killed and wounded in the recent violence. | UN | ونعرب عن تعازينا الحارة لأسر جميع القتلى ومواساتنا للجرحى من جراء أحداث العنف التي وقعت مؤخرا. |
we extend our deepest gratitude and respect for their sacrifice. | UN | ونعرب عن عميق امتناننا واحترامنا لتضحياتهم. |
we extend our best wishes to the Bureau and express our confidence that the Committee will successfully conclude its important work under your able stewardship. | UN | ونتقدم بأطيب تمنياتنا للمكتب ونعرب عن ثقتنا بأن اللجنة ستختتم عملها الهام بنجاح في ظل قيادتكم القديرة. |
we extend our sympathy to Mr. Holkeri's family and friends. | UN | نعرب عن مواساتنا لأسرة السيد هولكيري وأصدقائه. |
Last but not least, we extend our appreciation to Ms. Susan McLurg, Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | أخيرا وليس آخرا، نعرب عن تقديرنا للسيدة سوزان مكلورغ، رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
we extend our sincerest condolences to the families of the fallen. | UN | ونتقدم بخالص تعازينا إلى عائلات الضحايا. |
we extend our condolences over one of the judges who met his death in Tanzania. | UN | ونعرب عن تعازينا بخصوص أحد القضاة الذي وافته المنية في تنزانيا. |
we extend our best wishes to the Bureau and express our confidence that the Committee will successfully conclude its important work under your able stewardship. | UN | ونعرب عن أطيب تمنياتنا للمكتب ونعبر عن ثقتنا بأن اللجنة ستنتهي من عملها الهام بنجاح في ظل قيادتكم القديرة. |
we extend our condolences to the bereaved family of the deceased, and we join in condemning violence and calling for restraint. | UN | ونعرب عن تعازينا لأسرة المتوفى المكلومة ونشارك في إدانة أعمال العنف وندعو إلى التحلي بضبط النفس. |
we extend our wholehearted support to the Government of Pakistan in its efforts at relief and rehabilitation of the adversely affected population. | UN | ونعرب عن تأييدنا الصادق لحكومة باكستان في جهودها الرامية إلى إغاثة السكان المتضررين وإعادة تأهيلهم. |
From the bottom of our hearts, we extend our gratitude to all on behalf of all of the sponsors. | UN | ونعرب عن أعماق قلوبنا عن امتناننا للجميع بالنيابة عن جميع المقدمين. |
To all those who have made this event possible, we extend our deepest thanks. | UN | ونعرب عن شكرنا العميق لجميع من أسهموا في تحقيق هذا الحدث. |
we extend our sincerest sympathy to his family, friends and colleagues. | UN | ونعرب عن أصدق تعازينا لأسرته وأصدقائه وزملائه. |
we extend our most heartfelt condolences to the Iraqi people and Government and to the families of the victims. | UN | ونعرب عن أصدق تعازينا للشعب العراقي وللحكومة ولأسر الضحايا. |
Again, we extend our profound gratitude to the UN System and our colleagues, whose contributions made this report possible. | UN | ومرة أخرى، نود أن نعرب عن امتناننا العميق لمنظومة الأمم المتحدة ولزملائنا الذين أتاحت مساهماتهم إعداد هذا التقرير. |
we extend our sincerest sympathy to the families, friends and home countries of these excellent diplomats. | UN | ونحن نعرب عن تعاطفنا الصادق مع أسرتي هذين الدبلوماسيين الممتازين وأصدقائهما وبلديهما. |
we extend our heartfelt appreciation to those who have endeavoured to realize the ideals of UNCLOS over the past 15 years. | UN | ونحن نعرب عن مشاعر التقدير لمن كافحوا لتحقيق المُثل العليا التي تنطوي عليها الاتفاقية على مدار الأعوام الـ 15 الماضية. |
we extend our best wishes to the Bureau, and we express our confidence that the Committee will successfully conclude its important work under your able stewardship. | UN | ونتقدم إلى المكتب بأفضل تمنياتنا، معربين عن ثقتنا في أن اللجنة سوف تختتم عملها المهم بنجاح تحت قيادتكم المحنكة. |
we extend our felicitations to the other members of the Bureau. | UN | كما نزجي تهانئنا إلى أعضاء المكتب اﻵخرين. |
To the newly elected judges, Vladlen Vereshchetin, Luigi Ferrari Bravo and Rosalyn Higgins, we extend our congratulations. | UN | ونتوجه بتهانينا إلى القضاة الذين انتخبوا حديثا وهم فلادلن فيريشتشين، ولويجي فراري برافــو، وروزالن هيغنز. |