We had our chance to convict him, and we failed. | Open Subtitles | كانت لدينا فرصة بـ إدانته لكننا فشلنا في ذلك |
we failed because we aligned ourselves with the wrong people. | Open Subtitles | و قد فشلنا , لأننا تحالفنا مع الأشخاص الخاطئين |
Jericho was a rally-point in case we failed in our mission. | Open Subtitles | . كانت جيركو نقطة اللقاء في حالة فشلنا في مهمتنا |
We are very proud to be a multicultural nation, but we recognize that we failed for centuries to give our aboriginal peoples the opportunities they deserved and needed. | UN | إننا فخورون جدا بوضعنا كأمة متعددة الثقافات ولكننا نقر مع ذلك بأننا أخفقنا على مر العصور في إعطاء الشعوب الأصلية الفرصة التي تستحقها وتحتاج إليها. |
Yeah, we tried to get organized, but we failed every single time. | Open Subtitles | أجل،حاولنا أن نكوّن مُنظَّمين لكننا فشلنا في كل مرة حاولنا فيها |
Two years ago we were very close, but we failed to seal the deal. | UN | وقبل عامين كنا قريبين جداً من تحقيق ذلك، لكننا فشلنا في إتمام الصفقة. |
However, we failed to deliver at Copenhagen, and the road to that failure was paved by our collective good intentions. | UN | ومع ذلك، فشلنا في كوبنهاغن، والطريق إلى ذاك الفشل عبّدته نوايانا الجماعية الطيبة. |
Let future generations not say that because of the force of inertia we failed to act. | UN | فلا تجعلوا أجيال المستقبل تقول إننا فشلنا في عملنا بسبب قوة الجمود. |
One issue that we failed to agree upon at the 2005 World Summit is disarmament and non-proliferation. | UN | المسألة التي فشلنا في الاتفاق بشأنها في اجتماع القمة العالمي عام 2005 كانت نزع السلاح ومنع الانتشار. |
However, despite the great determination and expectations, we failed to achieve unity in confronting all of the world's most menacing problems. | UN | ومع ذلك، وعلى الرغم من التصميم القوي والتوقعات العالية، فشلنا في تحقيق وحدة الصف في مواجهة أخطر مشاكل العالم كلها. |
In others, we failed to match the expectations of our peoples. | UN | في مؤتمرات أخرى فشلنا في الارتقاء إلى توقعات شعوبنا. |
If we built only physical structures, we failed to address the woman's need to be productive within her own domain. | UN | فلو أننا اكتفين ببناء الهياكل المادية، فشلنا في تلبية حاجة المرأة لأن تكون منتجة في مجال نشاطها. |
Let it not be said of us later that we failed in that task. | UN | وينبغي ألا يقال عنا بعد ذلك إننا قد فشلنا في تلك المهمة. |
Our successors will ask whether we failed or succeeded in injecting the necessary additional momentum to our pursuit of the Millennium Development Goals. | UN | وسوف يتساءل خلفاؤنا عما إذا كنا قد فشلنا أو نجحنا في توليد الزخم الإضافي الضروري إبان سعينا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
We made good progress in formulating a new vision for development, but we failed to properly devise the means that will make it happen. | UN | فقد أحرزنا تقدما جيدا في صياغة رؤية جديدة للتنمية؛ غير أننا فشلنا في استحداث السبل المناسبة التي من شأنها تحقيق ذلك. |
As agenda 21 is still relevant we should take stock of why we failed to deliver it. | UN | ونظراً لأن البند 21 من جدول الأعمال لا يزال سارياً فينبغي علينا أن ندرس أسباب فشلنا في تحقيقه. |
Yet for too long we failed to respond adequately. | UN | ومع ذلك أخفقنا لفترة طويلة جدا في الاستجابة على نحو كاف. |
Collectively, we failed to anticipate it or to appreciate its full scope and risks. | UN | لقد أخفقنا بصورة جماعية في التنبؤ بها أو تقدير نطاقها الكامل ومخاطرها. |
we failed that poor girl. | Open Subtitles | لقد خذلنا تلك الفتاة المسكينة. |
we failed our annual mold inspection. | Open Subtitles | لقد رسبنا في اختبار العفن السنوي |
So what if you didn't show and we failed the presentation? | Open Subtitles | ماذا يعني إن لم تحضر وأن نفشل في العرض التقديمي؟ |
I'm afraid we failed... | Open Subtitles | أَنا خائفُ فَشلنَا... |
Who says we failed? | Open Subtitles | من قال بأننا فشِلنا ؟ |
we failed. | Open Subtitles | لم نفلح. |
we failed him, just as we failed and continue to fail Danny Solano. | Open Subtitles | لقد خذلناه كما خذلنا وما زلنا نخذل (داني سولانو) |
we failed our son. | Open Subtitles | لقد خيّبنا أمل ابننا |
I know we failed. | Open Subtitles | أعرف بأنّنا فَشلنا. |