"we find it" - Translation from English to Arabic

    • نجده
        
    • نجد من
        
    • نجدها
        
    • وجدناها
        
    • نرى أن من
        
    • ونجد من
        
    • ونرى أن من
        
    • نجد أنه
        
    • ونرى من
        
    • نرى أنه من
        
    • نعثر عليه
        
    • ونجد أن
        
    • إننا نجد
        
    • نرى من
        
    • نجد أن من
        
    we find it to be balanced as a whole and feel that it reflects our shared concern at the year 2000 problem. UN إننا نجده متوازنا في مجمله ونشعر بأنه يعبر عن قلقنا المشترك إزاء مشكلة سنة ٢٠٠٠.
    we find it's a great way to relax from the pressures of being a millionaire playboy and his teenage ward. Open Subtitles نجده وسيلة رائعة للاسترخاء من ضغوط كونه مليونير لعوب ومساعده المراهق
    Further, we find it curious that there is concern about the appearance of this matter now and again. UN علاوة على ذلك، نجد من الغريب أن هناك قلقا إزاء ظهور هذه المسألة بين الفينة والأخرى.
    And then when we find it, we'll actually charge the guy! Open Subtitles وحينما نجدها , سنقوم بإجبار الرجل على الدفع لقاء الغسيل
    If we find it, we'll never have to starve through another dry season, Open Subtitles اذا وجدناها , لن نشعر بالجوع خلال موسم الجفاف
    Furthermore, we find it important to ensure effectiveness of the Secretary-General in reacting to global and regional challenges through the expansion of his competence. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن من المهم ضمان الفعالية للأمين العام في التصدي للتحديات العالمية والإقليمية وذلك بتوسيع صلاحياته.
    we find it fitting to address the demographic time bomb that we are currently facing. UN ونجد من المناسب معالجة القنبلة الزمنية الديمغرافية التي نواجهها حالياً.
    we find it particularly regrettable that, in this day and age, these inhumane and devastating weapons are still being used. UN ونرى أن من المؤسف جدا في هذا الوقت والعصر أنه لا تزال تُستخدم هذه الأسلحة الوحشية والمدمرة.
    we find it unacceptable that such countries as mentioned can continue to belong to a community of peace-loving nations. UN نجد أنه من غير المقبول أن تواصل تلك الدول التي ذكرناها الانتماء إلى مجتمع الدول المحبة للسلام.
    I can put this back in evidence, or I can put it in the back of your brother's truck, and when we find it there, that's a one-way ticket to Stateville. Open Subtitles أستطيع وضع هذا في الإثبات أو أستطيع أن أضعه خلف شاحنة أخيك وعندما نجده هناك
    You know... you've never talked about what you'll do with the cure once we find it. Open Subtitles أتعلم، لم تتحدّث قطّ عمّا ستفعله بالترياق حين نجده
    You got a specific location for this place or are we just gonna wander around till we find it? Open Subtitles لديك موقع محدد لهذا المكان أو أننا سنظل نجول حتى نجده ؟
    It's hard to find the time, but somehow we find it. Open Subtitles من الصعب إيجاد الوقت لكننا نجده بطريقةٍ ما.
    However, we find it not possible to join the requested consensus in favour of the submitted draft resolution. UN لكننا، لا نجد من الممكن أن ننضم إلى توافق الآراء المطلوب لصالح مشروع القرار المقدم.
    It is important that we find it, not least because terrorism has a global web, spanning all countries and continents and quickly building links with the other global menace: drugs. UN ومن المهم أن نجدها ﻷسباب كثيرة، ليس أقلها إن اﻹرهاب له شبكة عالمية، تغطي جميع البلدان والقارات وتقيم بسرعة صلات سريعة مع الخطر العالمي اﻵخر، وهو المخدرات.
    - If we find it, we hijack it. If we can't steal it, then we destroy it. Open Subtitles إذا وجدناها سنقوم بأخذها إذا لم نتمكن من سرقتها، سندمرها
    Nevertheless, we find it proper to quote also a particularly articulate minority opinion, also written in the framework of domestic constitutional law rather than international law: UN بيد أننا نرى أن من الملائم الاستشهاد برأي واضح بشكل خاص أبدته أقلية وورد أيضاً في سياق القانون الدستوري المحلي وليس القانون الدولي:
    English Page we find it difficult to believe, Mr. President, that hidden in the classified details are rationales to persuade an objective analyst that these outwardly meagre benefits of a few tests are really large enough to offset the huge costs and risks that resuming testing would entail. UN ونجد من الصعب أن نعتقد، يا سيادة الرئيس، بأن التفاصيل السرية تخفي مسوغات تقنع المحلل الموضوعي بأن هذه المنافع التي تبدو ضئيلة في الظاهر والناجمة عن بضعة تجارب هي في الواقع كبيرة إلى حد يكفي للتعويض عن التكاليف واﻷخطار الضخمة التي يستتبعها استئناف التجارب.
    we find it necessary again to remind the General Assembly that the crux of the ongoing Arab-Israeli conflict is not terrorism. UN ونرى أن من الضروري مرة أخرى أن نذكر الجمعية العامة بأن جوهر الصراع العربي - الإسرائيلي الدائر ليس الإرهاب.
    We are pleased to note that the Conference finally managed to adopt a programme of work this year, but we find it disturbing that it was unable to start the much-needed negotiations on a fissile material cut-off treaty in 2009. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن المؤتمر تمكن أخيرا في العام الحالي من اعتماد برنامج عمل، لكننا نجد أنه من المقلق عدم تمكنه من بدء المفاوضات المطلوبة بشدة بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في عام 2009.
    we find it necessary to also strengthen the institutional capacity of the United Nations and other relevant bodies in this sphere. UN ونرى من الضروري أيضا تعزيز القدرة المؤسسية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة العاملة في هذا المجال.
    Based on that position, we find it truly regrettable that Israel is continuing to go forward with construction of the wall inside the Green Line. UN وانطلاقاً من ذلك الموقف، نرى أنه من المؤسف حقاً أن تمضي إسرائيل قدماً في بناء الجدار داخل الخط الأخضر.
    Believe it or not, good taste is very rare here at the general store on both sides of the counter, so when we find it, we have to defend it. Open Subtitles إن كنتِ تصدقي أم لا الذوق السليم شيء نادر جداً هنا في المتجر على كلا الجانبين من الطاولة فعندما نعثر عليه
    we find it strange and obviously anomalous that the Government of Zimbabwe should be maligned and condemned for restoring order and the rule of law in its municipal areas. UN ونجد أن من الغريب والشاذ أن تدان حكومة زمبابوي ويفترى عليها لأنها أعادت النظام وحكم القانون لمناطق بلدياتها.
    we find it difficult to join the Committee's finding of a violation of article 12, paragraph 4, generally for the reasons given by Mr. Neuman and Mr. Iwasawa in their dissent. UN إننا نجد صعوبة في تأييد استنتاج اللجنة حدوث انتهاك للفقرة 4 من المادة 12، عموماً للأسباب التي قدمها السيدان نيومان وإيواساوا في رأيهما المخالف.
    Although the point is controversial, we find it difficult to criticize such reuse. UN ورغم أن هذه المسألة مثيرة للخلاف، فإننا نرى من الصعب انتقاد إعادة الاستخدام تلك.
    Furthermore, we find it important to start expert work, particularly in the area of verification, at an early stage of negotiations. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نجد أن من الأهمية الشروع في عمل الخبراء، لا سيما في مجال التحقق، في مرحلة مبكرة من المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more