"we focus on" - Translation from English to Arabic

    • نركز على
        
    • ركزنا على
        
    • لنركز على
        
    • نركِّز على
        
    • ونحن نركز
        
    • محور تركيزنا
        
    • أن نركز
        
    • نركّز على
        
    • نُركز على
        
    • نُركّز
        
    • يمكننا التركيز على
        
    • فإننا نركز
        
    • تركيزنا على
        
    • نحن نركز
        
    It is therefore vital that we focus on improving implementation. UN لذلك من الحيوي أن نركز على تحسين عملية التنفيذ.
    What's really important is that we focus on this dedication. Open Subtitles المهم فعلا هو ان نركز على احتفال الاهداء هذا
    The more we focus on a stimulating object the more likely we are to review that object in your sub-conscious, OK? Open Subtitles عندما نركز على موضوع معين يظهر هذا الموضوع على أنه حقيقى ونشعر أنه حدث فعلا , هل توافقنى الرأى؟
    If we focus on achieving progress and true equality for women, we will achieve results in all the other MDGs. UN إنْ ركزنا على تحقيق التقدم والمساواة الحقيقية للمرأة، فسوف نحقق نتائج في جميع الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى.
    I think that if we focus on that, rather than on procedural matters, we might actually reach agreement and then have something to talk about, maybe even this year, but certainly for the next several years. UN وأعتقد أننا إذا ركزنا على ذلك، بدلاً من التركيز على المسائل الإجرائية، يمكن أن نتوصل إلى اتفاق بالفعل، وبالتالي سيكون لدينا ما نناقشه، ربما في العام الحالي، لكن بالتأكيد خلال الأعوام المقبلة.
    Okay, I have the pitch pipe, and I say that we focus on the set list as planned. Open Subtitles حسنا , أنا أمسك بزمام الأمور و أنا أقول أن نركز على الخطة كما هي موضوعة
    Furthermore, we focus on the role of psychosocial factors and influences on mental health. UN وعلاوة على ذلك، نركز على دور العوامل النفسية والاجتماعية والتأثيرات على الصحة العقلية.
    As we focus on NCDs, we must not jeopardize the attention we are giving to the prevention and control of communicable diseases. UN وبينما نركز على الأمراض غير المعدية ينبغي ألا يضر ذلك بالاهتمام الذي نوجهه إلى الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها.
    It is therefore important that we focus on a subset of goals that are achievable. UN ومن المهم إذاً أن نركز على مجموعة أهداف يمكن تحقيقها.
    we focus on education and on cultivating a culture of democracy to ensure that democratic development will be advanced by the people themselves. UN فنحن نركز على التثقيف وعلى تنمية ثقافة الديمقراطية لضمان أن يمضي الشعب، بنفسه، قدما في مسيرة التطور الديمقراطي.
    It is important in that context that we focus on both the quantity and the quality of education. UN ومن المهم في هذا السياق أن نركز على التعليم كمّا ونوعا على حد سواء.
    we focus on poor countries with good policy. UN ونحن نركز على البلدان الفقيرة التي ترسم سياسات سليمة.
    However, our efforts will not yield the desired result unless we focus on both enhancing the Assembly's efficiency and restoring its rightful authority. UN ولكن، لن تثمر جهودنا الثمار المرجوة ما لم نركز على تعزيز فعالية الجمعية وإعادة السلطة العادلة في نفس الوقت.
    Can we focus on the big picture here, okay? Open Subtitles هلّا ركزنا على الصورة العامة هنا, حسنًا؟
    - You don't have to a comromise, honey if we focus on this week the scholarship'll be back. Open Subtitles -ليس من الضروري ان تقاومي إن ركزنا على هذا ،يمكننا أن نحصل على منحه مره أخرى
    Great. Quite a garage. Can we focus on the case? Open Subtitles عظيم, انسى أمر المآرب هلَا ركزنا على القضية؟
    Right now, can we focus on where you were two nights ago. Open Subtitles حالياَ لنركز على مكانك اين كنت قبل يومين
    Organic farming is an activity that will create sustainable employment for people in Uganda and we focus on poultry farming, goat farming and conservation agriculture, which are universally acceptable organic practices. UN وتُعد الزراعة العضوية نشاطا يخلق عمالة مستدامة للسكان في أوغندا، ونحن نركِّز على تربية الدواجن، وتربية الماعز والزراعة الحافظة للموارد، وهي ممارسات عضوية مقبولة عالميا.
    :: What do we focus on now in terms of how we want international institutions to be? Who should be doing the thinking now since the existing institutions are not the places that should be doing it? Who will provide the political leadership for listening to new ideas and changing institutions? UN :: ما هو محور تركيزنا حاليا من حيث الكيفية التي نريد أن تكون عليها المؤسسات الدولية؟ ومن ذا الذي ينبغي أن يتولى عملية التفكير حاليا، طالما أن المؤسسات القائمة ليست هي الجهات التي ينبغي أن تفعل ذلك؟ ومن سيتولى القيادة السياسية في الاستماع للأفكار الجديدة وتغيير المؤسسات؟
    Based on the sister ship study, we focus on the cabin doors, take a standard load-out for VBSS. Open Subtitles على حسب الدراسات علينا أن نركّز على أبواب المقصورة. على حسب معايير نظام البحث.
    How about we focus on the fact I'm here? Open Subtitles لماذا نُركز على سبب مجيئي؟
    Hey, can we focus on me, please? Open Subtitles -أنتَ، هلّا نُركّز عليّ، رجاءً؟
    Can't we focus on options to bring down the chopper without force? Open Subtitles ألا يمكننا التركيز على الخيارات لنجعل المروحية تهبط بدون إستخدام القوة؟
    As regards providing children with education, we focus on enhancing access to, and improving the quality of, education. UN بالنسبة لتوفير التعليم للأطفال، فإننا نركز على تحسين إمكانية الحصول على التعليم وتحسين نوعيته.
    It's as if we were on a quest to get it back, and yet the more we focus on our own personal happiness, the more it eludes us. Open Subtitles الامر كما لو أننا في عملية بحث من أجل أسترجاع تلك اللحظة و في النهاية كلما زاد تركيزنا على أيجاد سعادتنا الشخصية
    Okay, so we focus on how the girls were abducted. Open Subtitles حسنا ,اذا نحن نركز على كيف الفتاتان خطفوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more