"we got back" - Translation from English to Arabic

    • عدنا
        
    • عودتنا
        
    • رجعنا
        
    • عُدنا
        
    • عُدنَا
        
    • وصلنا إلى الوراء
        
    Yeah, you know, just been on edge since we got back. Open Subtitles نعم، كما تعلمون، فقط تم على حافة الهاوية منذ عدنا.
    Since we got back from 1937, what has changed for you? Open Subtitles منذ عدنا من عام 1937، ما الذي تغير بالنسبة لك؟
    When we got back to Sateda, there was nothing left. Open Subtitles عندما عدنا لساتيدا لم يكن هناك أي شيء باقي
    Man, you couldn't have waited till we got back? Open Subtitles ألم يكن بوسعكَ الإنتظار حتى عودتنا يا رجل؟
    I've been looking after him, you know, since we got back. Open Subtitles فقد كنت اعتني به , تعرفين , منذ أن رجعنا.
    That Sunday, when we got back to Rome, he held my hand and walked me into the church. Open Subtitles في يوم الاحد ذلك عندما عدنا الى روما أمسك بيدي و مشى معي الى داخل الكنيسة
    And I had no problem getting over the whole Alex thing, especially once we got back together. Open Subtitles وأنا لم تكن لديَّ أدنى مشكلةٍ لتجاوز مشكلة أليكس بأكملها خصوصاً عندما عدنا لبعضنا البعض
    With that done, we got back in our cars. Open Subtitles عندما انتهينا من ذلك . عدنا الى سياراتنا
    we got back together to find the answer to the only question that really matters... after you get older and the excitement fades, will we still be happy to spend the rest of our lives together? Open Subtitles نحن عدنا معا لنجد الاجابة للسؤال الوحيد الذي يهم فعلا عندما نصبح اكبر ويختفي الحماس
    With my clever demonstration over, we got back on the motorway and mounted Hammond's honesty cameras. Open Subtitles بعد انتهاء اثباتي العبقري عدنا الى طريقنا وثبتنا لهامويند كاميرا الصراحة
    I mean, I-I haven't talked to him since we got back from Africa, but I don't want anything breaking the truce. Open Subtitles أعني، لم أتحدث إليه منذ ان عدنا من أفريقيا، ولكن لا أريد أي شيء يكسر الهدنة
    ...I would turn back the clock, to right when we got back from South Sudan. Open Subtitles أود أن أرجع عقارب الساعة إلى الوراء، إلى لحظة عندما عدنا من جنوب السودان
    There's something I've been meaning to tell you since we got back from England. Open Subtitles هناك شيء اود ان اقوله لك منذ عدنا من انجلترا
    But remember that day that we got back from the woods? Open Subtitles ولكن تذكري أن اليوم الذي عدنا فيه من الغابة؟
    They've been beefing ever since we got back from that meeting. Open Subtitles إنهما يتجادلان منذ عدنا من ذلك الإجتماع.
    Conceding James' point, we got back on the road and with evening approaching, it was time to look for somewhere to stay. Open Subtitles مسلّمين لنوجه نظر جيمس عدنا للطريق ومع اقتراب الليل , كان الوقت قد حان لنبحث عن مكان لنبقى فيه
    That morning, after we got back from church, you complained about how boring it was. Open Subtitles ذاك الصباح بعد عودتنا من الكنيسة تأففت من مدي رتابة الأمر
    Well, obviously, the fact that we haven't had sex since we got back together is troubling for both of us. Open Subtitles حسناً، من الواضح حقيقة اننا لا نمارس الجنس منذ عودتنا معاً تعد مشكلة بالنسبة لكل منا
    No, but they said that they wanted to talk to me again when we got back. Open Subtitles لا , ولكنهم قالوا انهمم يريدون التحدث الي مرة اخرى عند عودتنا
    We were, until we got back to your life in New York. Open Subtitles لقد كنا الي ان رجعنا الي حياتك في نيويورك
    I think you can guess what happened when we got back to the Monastery. Open Subtitles أعتقد أنّك تعرف ما حدث حينما عُدنا إلى الدير
    I guess I should have told you we got back together. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّني كان يَجِبُ أنْ أُخبرَك عُدنَا سوية.
    Hey, you guys have been acting very weird since we got back. Open Subtitles مهلا، يا رفاق قد يتصرف غريبة جدا منذ وصلنا إلى الوراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more