"we have a responsibility" - Translation from English to Arabic

    • لدينا مسؤولية
        
    • علينا مسؤولية
        
    • إننا نتحمل مسؤولية
        
    • لدينا مسؤوليات
        
    • لدينا مسئولية
        
    • علينا المسؤولية
        
    • عاتقنا مسؤولية
        
    • ونحن مسؤولون
        
    • ونحن نتحمل مسؤولية
        
    But this is defense, son. We have a responsibility to the nation. Open Subtitles ولكن هذه وزارة الدفاع ، يا ابني لدينا مسؤولية تجاه الأمّة
    We have a responsibility to the people of Libya to discharge those responsibilities accordingly. UN لدينا مسؤولية تجاه شعب ليبيا تتمثل في الاضطلاع بتلك المسؤوليات كما يجب.
    Today, We have a responsibility towards a country and a people that rightly wish to be among us and have given ample evidence that they truly deserve it. UN واليوم، علينا مسؤولية تجاه بلد وشعب يرغبان بحق في أن يكونا بيننا وقد برهنا كثيراً على أنهما يستحقان ذلك فعلاً.
    And We have a responsibility to insist that the interests of those hardest hit by the crisis are not forgotten. UN وتقع علينا مسؤولية اﻹصرار على عدم نسيان مصالح أولئك الذين تضــرروا باﻷزمة أكثر من غيرهم.
    We have a responsibility to cooperate on Cyprus and to facilitate the solution to this process. UN إننا نتحمل مسؤولية التعاون بشأن قبرص وتسهيل مهمة التوصل إلى حل لهذه العملية.
    But We have a responsibility to ourselves and to our God... Open Subtitles لكن لدينا مسؤوليات تجاه أنفسنا .. ولإلهنا
    I believe that We have a responsibility to do anything that we can to reduce the level of gun violence in our country. Open Subtitles أعتقد أن لدينا مسئولية لفعل ما بإستطاعتنا لتقليل مستوي العنف بالسلاح في بلادنا
    We have a responsibility to fight racism and anti-Semitism. UN لدينا مسؤولية عن مكافحة النازية ومعاداة السامية.
    We have a responsibility and a present and future obligation to them and to achieve the Millennium Development Goals. UN إن لدينا مسؤولية والتزاما حاليا ومستقبلا تجاههم، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We have a responsibility to meet the needs of all Americans. Open Subtitles لدينا مسؤولية لتلبية احتياجات جميع الأمريكيين
    We have a responsibility to feed these women three square meals a day... and I am a defender of women. Open Subtitles لدينا مسؤولية وهي إطعام هؤلاء السيدات ثلاث وجبات في اليوم وأنا مدافعة عن حقوق النساء
    We have a responsibility to warn the British government, and not gamble with the Prime Minister's life. Open Subtitles لدينا مسؤولية ل تحذير الحكومة البريطانية، وليس مقامرة مع الحياة رئيس مجلس الوزراء.
    - Because We have a responsibility. - But you don't have the right! Open Subtitles لأن لدينا مسؤولية لَكنَّك ليس لديك الحقُّ
    We have a responsibility to act whenever and wherever we can. UN وتقع علينا مسؤولية عن العمل في كل وقت وفي كل مكان نستطيع ذلك.
    As an international community, We have a responsibility to ensure that those who commit war crimes and crimes against humanity are brought swiftly to justice. UN وبوصفنا المجتمع الدولي، علينا مسؤولية بأن نكفل تقديم من يرتكبون جرائم الحرب وجرائم ضد البشرية للعدالة على وجه السرعة.
    We have a responsibility to create a better, more peaceful and dignified life for generations to come. UN نحن علينا مسؤولية لتهيئة حياة أفضل، وأكثر سلما وكرامة للأجيال المقبلة.
    We have a responsibility to try to convince both parties to return to negotiations that will lead to peace in the Middle East. UN وتقع علينا مسؤولية محاولة إقناع كل من الطرفين بالعودة إلى المفاوضات التي ستؤدي إلى السلام في الشرق الأوسط.
    This we see in Burma, and in other countries as well. As leaders, We have a responsibility to protect our citizens. UN ونحن نرى ذلك في بورما وفي بلدان أخرى أيضاً، وبوصفنا قادة، تقع علينا مسؤولية حماية مواطنينا.
    Finally, we believe that We have a responsibility to continue improving this Organization's system for the promotion and protection of human rights. UN أخيرا، نؤمن بأنه تقع علينا مسؤولية الاستمرار في تحسين منظومة هذه المنظمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    We have a responsibility to strengthen the Organization for our grandchildren and beyond. UN إننا نتحمل مسؤولية تعزيز المنظمة من أجل أحفادنا ومن يأتون وراءهم.
    But We have a responsibility to the dead, Robert. Open Subtitles ولكن لدينا مسؤوليات تجاه الأموات
    We have a responsibility as the elected representatives of the republic to face our fears and challenge those who threaten the safety of its people. Open Subtitles لدينا مسئولية مثل الممثليين المتنخبين للجمهورية لان نواجه مخاوفنا ونتحدي هولاء الذين يهددوا سلامة الشعب
    In our region, We have a responsibility to create a strategic alliance against organized crime. UN وتقع علينا المسؤولية في منطقتنا أن نقيم تحالفا استراتيجيا ضد الجريمة المنظمة.
    If people are getting hurt, We have a responsibility. Open Subtitles لو تأذى احد من الناس فعلى عاتقنا مسؤولية
    We have a responsibility to guarantee all human beings a life of decency and dignity, with equal opportunities for all peoples. UN ونحن مسؤولون عن أن نضمن لكل إنسان حياة شريفة وكريمة، حيث تكافؤ الفرص لكل الشعوب.
    There is now finally some progress in the attempts to find a solution to the conflict in Darfur, and We have a responsibility to ensure that it is implemented. UN وتحقق الآن أخيرا بعض التقدم في المحاولات المبذولة لإيجاد حل للصراع الدائر في دارفور، ونحن نتحمل مسؤولية ضمان تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more