"we have also" - Translation from English to Arabic

    • كما قمنا
        
    • قمنا أيضا
        
    • وقمنا كذلك
        
    • وقمنا أيضاً
        
    • ونعمل أيضا
        
    • ووضعنا أيضا
        
    • وضعنا أيضا
        
    • كما أننا
        
    • كما سجلنا
        
    • أجرينا
        
    • وقررنا أيضا
        
    • وقد قمنا
        
    • أصبحنا أيضا
        
    • برحنا
        
    • بدأنا أيضا
        
    we have also implemented credit and microcredit programmes to help young people undertake productive projects related to housing and workforce entry. UN كما قمنا بتنفيذ برامج قروض وقروض صغيرة لمساعدة الشباب على القيام بمشاريع إنتاجية تتعلق بالإسكان والدخول في القوة العاملة.
    we have also formulated schemes to ensure that all segments of the population, especially the most vulnerable, are provided with medications. UN كما قمنا بصياغة مشاريع تهدف إلى كفالة توفير الأدوية لجميع قطاعات المجتمع، خاصة الأفراد الأشد ضعفاً.
    As part of that review, we have also examined the United Kingdom's nuclear declaratory policy. UN وكجزء من ذلك الاستعراض، قمنا أيضا بإعادة النظر في بيان السياسة النووية للمملكة المتحدة.
    we have also lowered the incidence of mother-to-child HIV transmission and mortality rates. UN وقمنا كذلك بتخفيض حالات انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ومعدلات الوفيات.
    we have also been working to strengthen regional political dialogue, with a view to broadening the scope and number of developing partners. UN كما قمنا كذلك بالعمل على تعزيز الحوار السياسي في المنطقة، بغية توسيع نطاق وعدد الشركاء من البلدان النامية.
    we have also implemented a successful mother-to-child prevention of transmission treatment programme that provides treatment for HIVpositive expectant mothers. UN كما قمنا بتنفيذ برنامج ناجح للعلاج بقصد منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل يوفر العلاج للحوامل المصابات بالفيروس.
    we have also doubled the number of scholarships for African countries to 500. UN كما قمنا بمضاعفة عدد المنح الدراسية للبلدان الأفريقية إلى 500 منحة.
    we have also accelerated a programme to provide new bridges to replace some of those washed away by the floods. UN كما قمنا بتسريع برنامج لتوفير جسور جديدة بدلا من تلك التي جرفتها مياه الفيضانات.
    we have also measured the immense burden of work that responding to those legitimate demands will require. UN كما قمنا بقياس عبء العمل الهائل الذي ستقتضيه الاستجابة إلى تلك المطالب.
    we have also extended the reach of the web to radio, using FTP (file transfer protocol) to make high-quality digital audio files of our radio programmes available to radio stations. UN كما قمنا بتوسيع نطاق الإنترنت بحيث أصبح يشمل الإذاعة، وذلك باستخدام نظام نقل الملفات من أجل إتاحة ملفات سمعية رقمية فائقة الجودة عن برامجنا الإذاعية للمحطات الإذاعية.
    we have also published detailed figures for our defence stocks of fissile material. UN وقد قمنا أيضا بنشر أرقام مفصﱠلة عن مخزوناتنا الدفاعيــة من المـواد الانشطاريــة.
    we have also assisted other developing countries in their efforts to achieve the MDGs. UN فلقد قمنا أيضا بمساعدة بلدان نامية أخرى في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This year, we have also improved communication between the Association of Defence Counsel and the Tribunal in an effort to boost efficiency in proceedings. UN وهذا العام، قمنا أيضا بتحسين الاتصال بين رابطة محاميي الدفاع والمحكمة، في محاولة لتعزيز الكفاءة في سير المحاكمات.
    we have also undertaken an extensive public campaign and enacted new laws that have contributed dramatically to increasing public awareness of the problem of child abuse and neglect. UN وقمنا كذلك بشن حملة عامة واسعة النطاق وأصدرنا قوانين جديدة أسهمت إسهاما ضخما في زيادة وعي الجمهور بمشكلة إيذاء الطفل وإهماله.
    we have also played an active and constructive part in all negotiations conducted in this forum since its establishment in 1962. UN وقمنا أيضاً بدور نشط وبناء في كافة المفاوضات التي جرت في هذا المحفل منذ إنشائه في عام ٢٦٩١.
    we have also been encouraging the autonomous functioning of our national sport federations. UN ونعمل أيضا على تشجيع الاتحادات الرياضية الوطنية على أن تعمل بصورة مستقلة.
    we have also created programmes to help the lowest income groups, which offer services and products at affordable prices. UN ووضعنا أيضا برامج لمساعدة المجموعات التي تحصل على أدنى مستويات الدخل، حيث تقدم خدمات ومنتجات بأسعار زهيدة.
    we have also put in place strong corrective measures to stabilize the fiscal situation. UN لقد وضعنا أيضا تدابير تصحيحية قوية لتحقيق استقرار الحالة المالية.
    we have also seen bilateral achievements in this regard. UN كما أننا شهدنا إنجازات ثنائية في هذا الصدد.
    we have also made progress in revising our administrative systems. UN كما سجلنا تقدماً في مجال تنقيح نظمنا الإدارية.
    Apart from those, we have also modified two paragraphs. UN وبمعزل عن تلك التعديلات أجرينا تعديلات على فقرتين أخريين.
    we have also decided to provide funding and instructors for the training of Afghan policemen in Turkey. UN وقررنا أيضا توفير التمويل والمدربين لتدريب رجال الشرطة الأفغان في تركيا.
    In addition, we have also become party to the Ramsar Convention on Wetlands of International Importance and have designated the Okavango Delta as our first Ramsar site. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصبحنا أيضا طرفا في اتفاقية رامسار لﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وقد خصصنا دلتا نهر أوكافانغو بوصفها أول موقع لرامسار لدينا.
    For several years now we have also been deeply engaged in the exercise of reforming the United Nations. UN وما برحنا أيضا، منذ عدة سنوات، منخرطين بنشاط في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    In partnership with UNICEF, we have also introduced proactive programmes aimed at accelerating the girl-child's access to education. UN وبالشراكة مع اليونيسيف بدأنا أيضا في تنفيذ برنامج يستهدف تسريع التحاق الفتيات بالمدارس وحصولهن على التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more