we have come a long way since AIDS was defined as a new disease. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ تحديد الإيدز بوصفه مرضا جديدا. |
we have come a long way since the Conference in Beijing. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ المؤتمر المعقود في بيجين. |
we have come a long way in that one year, and this debate is evidence of that. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا في ذلك العام الواحد، وهذه المناقشة دليل على هذا. |
we have come a long way since Rio, and yet, very few tangible benefits have been achieved in the absence of promised new and additional resources. | UN | وقد قطعنا شوطا طويلا منذ مؤتمر ريو، ومع ذلك، لم يتحقق سوى النذر اليسير من الفوائد الملموسة في غياب الموارد اﻹضافية والجديدة الموعودة. |
we have come a long way in developing the foundation established by the Universal Declaration. | UN | لقد قطعنا شوطا كبيرا في تطوير الأساس الذي أرساه الإعلان العالمي. |
we have come a long way in our bilateral relations with our eastern neighbour, the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا في علاقاتنا الثنائية مع جارنا الشرقي، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
we have come a long way since we committed ourselves to goals related to the HIV pandemic. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ أن التزمنا بأهداف متصلة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
What are the challenges and the way ahead? we have come a long way. | UN | ما هي التحديات التي تنتظر والطريق المؤدي إلى الأمام؟ لقد قطعنا شوطا طويلا. |
we have come a long way since the 1990s in our efforts to reform the Organization. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا في جهودنا لإصلاح المنظمة منذ فترة التسعينات. |
we have come a long way since the founding of the United Nations 49 years ago. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ تأسيس اﻷمم المتحدة قبل ٤٩ عاما. |
we have come a long way since the commencement of the deliberations on this important agenda item earlier this year. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ بدء المداولات بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال في وقت سابق من هذا العام. |
we have come a long way from the beginning of the space age, when the first satellites were launched, and man set foot on the moon. | Open Subtitles | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ بداية عصر الفضاء، عندما تم إطلاق أول الأقمار الصناعية، ورجل يضع قدمه على القمر |
we have come a long way since the adoption of the Declaration adopted in Durban 10 years ago, but we still face many challenges and obstacles on the road towards a world free of racism. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ اعتماد الإعلان الذي اعتمد في ديربان قبل 10 سنوات، لكننا لا نزال نواجه العديد من التحديات والعقبات على الطريق نحو عالم خال من العنصرية. |
29. we have come a long way in building understanding and a new consensus this year. | UN | 29 - لقد قطعنا شوطا طويلا في مجال التوصل إلى فهم مشترك وتوافق آراء جديد هذا العام. |
we have come a long way since then. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ ذلك الحين. |
we have come a long way in just a week. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا في أسبوع واحد. |
we have come a long way during those 30 years. | UN | وقد قطعنا شوطا طويلا في السنوات الثلاثين التي مضت عليه. |
we have come a long way in bringing the conflicting parties to face-to-face talks. | UN | وقد قطعنا شوطا طويلا للجمع بين الأطراف المتصارعة للدخول في محادثات مباشرة. |
Under his leadership, we have come a long way towards modernizing the United Nations. | UN | وقد قطعنا شوطا طويلا تحت قيادته صوب تحديث الأمم المتحدة. |
we have come a long way in the fight against HIV and AIDS. | UN | لقد قطعنا شوطا كبيرا في معركتنا ضد الفيروس/ الإيدز. |
we have come a long way psychologically and substantively too. | UN | ولقد قطعنا شوطاً طويلاً من الناحية النفسية وكذلك الموضوعية. |
we have come a long way since we committed ourselves to goals related to the HIV/AIDS pandemic. | UN | لقد قطعنا شوطاً بعيداً منذ التزمنا بأهداف تتعلق بوباء الفيروس/الإيدز. |